É exatamente o que nos preocupa nas redes sociais e nas câmaras dos "drones", e, claro, no "sexting". | TED | وهذا بالضبط ما يقلقنا بجانب وسائل الاعلام والكاميرات الطائرة، وبالطبع، إرسال المحتوى الجنسي. |
Ele estava interessado na produtividade. Deve ser uma coisa que nos preocupa a todos, porém, é mais fácil medir em galinhas, basta contar os ovos. | TED | كان مهتما بالانتاجية -انا اعتقد انه شيء يقلقنا جميعا- و لكن من السهل قياس الدجاج لأنك فقط تعد البيض. |
É essa disparidade que nos preocupa, ao teu pai e a mim. | Open Subtitles | هذا التفاوت هو ما يقلقنا أنا ووالدك |
O que nos preocupa é que tenhamos criado um ambiente em que sintas a necessidade de... | Open Subtitles | ما نحن قلقون بشأنه هو أننا خلقنا مناخاً ...يجعلكِ تشعرين بضرورة |
Pode até ser, mas não é um colapso do mercado que nos preocupa. | Open Subtitles | كل هذا جميل ولكن ما نحن قلقون بشأنه هو ان ما حدث اكبر من مجرد حادث بقالة (يتحدث عن مشكلة تسبب بها (ارثر) مسبقا) |
Pode até ser, mas não é um colapso do mercado que nos preocupa. | Open Subtitles | كل هذا جميل ولكن ما نحن قلقون بشأنه هو ان ما حدث اكبر من مجرد حادث بقالة (يتحدث عن مشكلة تسبب بها (ارثر) مسبقا) |
O inchaço do cérebro é que nos preocupa mais. | Open Subtitles | ما يقلقنا اكثر هو ورم المخ |
Pois, mas é isso que nos preocupa! | Open Subtitles | حسنا ، هذا ما يقلقنا يا رجل |
Isso é o que nos preocupa. | Open Subtitles | هذا ما يقلقنا |