| Só nos vimos poucas vezes, em eventos de caridade. | Open Subtitles | تقابلنا عدة مرات معظمها كان فى الاماكن الخيرية |
| Da última vez que nos vimos, disseste que ainda me amavas. | Open Subtitles | في آخر مرة تقابلنا قلتِ لي أنك لا زلت تحبينني |
| Eu sei que na última vez que nos vimos não foi... | Open Subtitles | أعلم أن المرّة الأخيرة ..التي تقابلنا فيها , لم تكن |
| O seu marido estava consigo quando nos vimos, Sra. Walters. | Open Subtitles | كان زوجك معك آخر مرة التقينا بها السيدة والترز |
| Quando nós nos vimos pela primeira vez, uma das coisas de que me lembro é que ele convidou-me para sair. | TED | وعندما التقينا لأول مرة أحد الأشياء التي أتذكرها هو أنه أخذني في موعد. |
| Sim, o aniversário da primeira vez que nos vimos. | Open Subtitles | نعم، ذِكري لقائنا الأول اول مرة رأينا بعضنا |
| Da última vez que nos vimos, disse que era uma decisão sua. | Open Subtitles | آخر مرة إلتقينا بها قلت بأن هذا يجب أن يكون قرارك |
| Sabia que tínhamos muito em comum da primeira vez que nos vimos. | Open Subtitles | أتعرف، لقد أدركتُ أننا بيننا الكثير من الأشياء المشتركة، عندما تقابلنا أول مرة |
| Se a primeira vez que nos vimos tivesse sido ontem à noite no teu... no nosso apartamento? | Open Subtitles | متى أول مرة تقابلنا كان ليلة أمس في شقتنا؟ |
| Não achei que te encontrasses comigo tendo em conta o que se passou da última vez que nos vimos. | Open Subtitles | كيف كانت الأمور غريبة آخر مرة تقابلنا فيها أنظر , أنا آسف |
| Sim, já nos vimos. - Eu estava tão preocupado contigo. | Open Subtitles | . حقا, لقد تقابلنا . لقد كنت قلق عنكي |
| Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da sala de audiências. | Open Subtitles | آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة |
| Da última vez que nós as duas nos vimos, as coisas ficaram um pouco... físicas, não foi? | Open Subtitles | آخر مرة تقابلنا فيها، كانت الأمور جسدية، أليس كذلك ؟ |
| Já nos vimos, mas por instantes. Na altura estava com medo. | Open Subtitles | التقينا قبلاّ بشكل سريع كنتُ خائفاً حينها |
| Quando nos vimos a primeira vez, por acaso, eu descobri ternura, qual estrela cadente, mas não me atrevi a ter fé nela. | Open Subtitles | عندما التقينا للمرة الأولى ، عن طريق الصدفة ، رأيت الحنان ، وكأنه نجم مشع. ولكن لم أكن أجرؤ أن أضع إيماني فيه. |
| Juro que mudei desde a última vez que nos vimos, Doutor. | Open Subtitles | أقسم لك أنني تغيرت منذ . التقينا آخر مرةٍ يا دكتور |
| Só pensei que, como nos vimos hoje de manhã, isso valesse pela nossa cena de contacto diário. | Open Subtitles | تعلمين لقد فكرت في أننا رأينا بعضنا هذا الصباح, وظننت أن هذا أشبه باتصالنا اليومي. |
| Porque teríamos de explicar que nos vimos quando estávamos aqui e que eu a apanhei a bisbilhotar tudo e... | Open Subtitles | لأنه حينها سنضطر لنشرح حينها كيف إلتقينا ببعضنا عندما كنا هنا وكيف أمسكتك وأنتي تفتشي المكان |
| Sabem que esta foi a primeira vez que nos vimos nus. | Open Subtitles | أتعرفان أن هذه هي أول مرة نرى بعضنا البعض عراة؟ |
| Lembras-te onde nos vimos pela primeira vez? | Open Subtitles | هل تتذكرين أين راينا بعضنا لأول مرة؟ |
| Tente você de novo. Nós nunca nos vimos antes. | Open Subtitles | أنت عليك أن تحاول مرة أخرى نحن لم نتقابل من قبل |
| - Que eu saiba, nunca nos vimos antes. | Open Subtitles | على حد علمي، عقيد لم نلتق ابدا من قبل |
| Ele tornou-se mais forte desde a última vez que nos vimos. | Open Subtitles | لقد أصبح أقوى منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض. |
| Talvez não te lembres de mim porque não és o único cuja aparência mudou, desde a última vez que nos vimos. | Open Subtitles | ربما لا تتذكرني لأنكَ لستَ الوحيد الـّذي غير مظهره مُنذ آخر مرة ألتقينا بها. |
| Nós discutimos na última vez que nos vimos. Foi por isso que ele me deixou, ele não gosta de confrontações. | Open Subtitles | لقد كنا نتشاجر آخر مرة كنا مع بعض ولقد تركني لآنه لا يحب المواجهات |
| Mudou, desde que nos vimos pela última vez. | Open Subtitles | لقد تغيرت عن آخر مره رأيتك بها |
| - Nunca nos vimos. - Não és tu, insignificante portadora. | Open Subtitles | لم نلتقِ أبدا من قبل - ليس أنت أيها التافه - |