Este animal em especial rodeou-nos durante os 31 dias da nossa missão. | TED | هذا الحيوان الفريد ظل يتابعنا لمدة 31 يومًا كاملًا خلال مهمتنا. |
Não é nossa missão dar cabo de escumalha como aquela? | Open Subtitles | اليست هذة مهمتنا لذبح تلك الانواع من الرجال السيئين؟ |
A nossa missão agora depende de ti. Conto contigo. | Open Subtitles | ان مهمتنا تعتمد عليكي الان انا اعتمد عليكي |
Detetive, a nossa missão na Antigen é desenvolver meios de evitar infeções e não disseminá-las pela população. | Open Subtitles | حضرة المُحقّق، مهمّتنا في المختبر هي إيجاد طرق لمنع العدوى لا أن ننشرها بين العامّة |
Sabes que a nossa missão tem de estar primeiro. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن مهمتنا تأتي في المقام الأول |
Jericho era o ponto de encontro, caso a nossa missão falhasse. | Open Subtitles | . كانت جيركو نقطة اللقاء في حالة فشلنا في مهمتنا |
Ela fez a entrega porque essa era a nossa missão. | Open Subtitles | لقد كانت تقوم بالتبديل لأن هذه كانت مهمتنا إجلس |
Não deixes os teus sentimentos afectarem a nossa missão. | Open Subtitles | لا تدع مشاعرك بأتجاهه أن تؤثر على مهمتنا |
A nossa missão como Testemunhas coloca aqueles que gostamos num perigo terrível. | Open Subtitles | مهمتنا كشهود تضع هؤلاء الذين يهتمون لأمرنا في خطرٍ كبير جداً |
Não podemos deixar que nada comprometa a nossa missão para DC amanhã. | Open Subtitles | لا نستطيع ترك أي شيء يعرض مهمتنا في العاصمة غداً للخطر |
Na minha realidade, invadimo-lo e confiscámos o núcleo, usando-o na nossa missão. | Open Subtitles | في واقعي، قمنا بغزوهم و صادرنا مفاعلهم و استعمالناه لإكمال مهمتنا |
Abrir estas portas vai comprometer este edifício e toda a nossa missão. | Open Subtitles | فتح هذه الأبواب فيها مخاطر لهذا المرفق وكل شيء بشأن مهمتنا |
Atenção a todos, a nossa missão é encontrar os Guardiões. | Open Subtitles | الجميع ؟ انتبهوا ، والآن مهمتنا ان نتتبع الحراس |
A nossa missão é de integração cultural e independência. | TED | مهمتنا تتضمن التكامل الثقافي والاستقلال. |
O nosso principal esforço era no Iraque e a nossa missão específica era derrotar a Al-Qaeda no Iraque. | TED | كان جهدنا مركزا داخل العراق، وكانت مهمتنا المحددة هي قهر القاعدة في العراق. |
É a nossa missão que ninguém fique para trás por razões financeiras. | TED | إنها مهمتنا أن لا نترك أحداً خلفنا لأسباب مالية. |
É nossa missão na vida, matar baleias, e obter o seu óleo para abastecer as lâmpadas do mundo. | Open Subtitles | إن مهمتنا بالحياة اصطياد الحيتان ونأخذ من دهونها لتستمد به مصابيح العالم |
Esta não é a nossa missão. | Open Subtitles | أعني، لم تكن هذه مهمّتنا.. صحيح.. يا سيّدي؟ |
Esta semana, a nossa missão é a mesma da semana anterior... | Open Subtitles | ... مُهمتنا هذا الأسبوع كمُهمتنا بالأسبوع الماضى والأسبوع السابق له |
Irmãos, tenho provas que Deus aprova esta nossa missão. | Open Subtitles | عندي دليل ايها الاخوة على موافقة السماء لمهمتنا |
Voltas e dizes ao Cardeal... que continuaremos a nossa missão, que é proteger o Rei. | Open Subtitles | انت ستعود وتقول للكاردينال سوف نواصل ممارسة واجبنا الدستوري والتي هي حماية الملك |
Oiçam, no próximo semestre, a nossa missão será fazer as melhores festas de arromba que este campus já alguma vez viu. | Open Subtitles | أنظروا، الفصل الدراسي القادم، مهمّتُنا لإعدام البعضِ وركلهم للوي أجزاء القوانينِ بِـ الحرم الجامعي الذي لم يروهـ أبداً. |
Tudo começou com o vosso empenhamento em começar a caminhar, com o vosso acordo em organizar os vossos amigos e família e a vossa fé na nossa missão mais ampla. | TED | وكل ذلك بدأ بالتزامك ببدء المشي، وموافقتك على تنظيم أصدقائك وعائلتك وإيمانك بمهمتنا الكبيرة. |
Enquanto permanecer com o papa, a nossa missão fica no Purgatório. | Open Subtitles | طالما أنه باقٍ في صَفِّ البابا فمهمتنا ستكون بتطهيره |
RD: Veja, a nossa missão particular é a criação e prevenção da surpresa estratégica. | TED | حسناً أنظر، إن هدفنا الوحيد هو أن نعمل على خلق عنصر المفاجئة الاستراتيجية ومنعها. |
Era uma honra se te juntasses a nós na nossa missão. | Open Subtitles | سيكون شرفاً لي لو فكرت في الانضمام إلينا في سعينا |
LP: Bem, é algo em que pensamos muito, e a nossa missão, que definimos há muito tempo, é organizar a informação mundial e torná-la universalmente acessível e útil. | TED | ل.ب: حسنا، هذا أمر نتكلم عنه كثير، ومهمتنا التي حددناها منذ وقت طويل هي أن ننظم المعلومات الموجودة في العالم ونجعلها متاحة ونافعة بشكل عالمي. |
Não vejo como mais de uma dúzia de sacos de gelo... - Ajudam a nossa missão. | Open Subtitles | لا أستوعب فائدة حوالي اثنا عشر كيسا من الثلج في مُهمّتنا الكبرى. |