"numa cela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الزنزانة
        
    • في السجن
        
    • بزنزانة
        
    • فى زنزانة
        
    • في خلية
        
    • في زنزانة السجن
        
    • في زنزانه
        
    • في الحجز
        
    • في سجن
        
    • فى السجن
        
    • في الحبس
        
    • في قفص
        
    • في زنزانة سجن
        
    • الجلوس في زنزانة
        
    • زنزانة في
        
    Diz o homem que acabou de passar quatro horas numa cela com dois detidos por embriaguez e um carteirista. Open Subtitles هذا ما يقوله الرجل الذي قضى اربع ساعات في الزنزانة مع اثنين ثملين ، وسارق عربة تسوق
    Porque não a prende numa cela e me manda embora? Open Subtitles لم لاتزج بها في السجن وتدعني اذهب وشأني ؟
    Não consigo passar mais um segundo preso numa cela. Open Subtitles لا أستطيع أن أقضي ثانية أخرى محصورة بزنزانة.
    - Não sou soldado. - Vai acabar numa cela! Open Subtitles أنا لست جندياً سينتهى بك الحال فى زنزانة
    Como é que achas que estou depois de estar fechado numa cela escura e 2 tigelas de papa por dia? Open Subtitles كيف تعتقد بأني سأكون محبوس في خلية مظلمة مع إثنان من صحون العصيدة
    Eu espero, de verdade, que passe o resto da sua vida a apodrecer numa cela a pensar nisso. Open Subtitles أتمنى، أتمنى حقاً تقضين بقية حياتُـكِ متعفنة في زنزانة السجن تفكرين ملياً بهذا
    Ficas sentado numa cela o dia inteiro, a olhar para um calendário! Open Subtitles أنت تجلس في زنزانه تحدق طوال اليوم في التقويم
    Se vocês o colocarem aqui eu tenho todo o gosto em coloca-lo numa cela Open Subtitles إذا لو وضعتموه هنا سأكون أكثر من سعيد بوضعه في الحجز
    É estranho estar numa cela sem ele. Open Subtitles لا زلت غير معتاد على البقاء في الزنزانة بدونه
    Se o castigo era manterem-me fechado numa cela, então, pela simples decisão de não sair da minha cela, tirava-lhes essa arma. Open Subtitles إذا كان العقاب بالحبس في الزنزانة أنا ببساطة اخترت ألا أغادر زنزانتي وبهذا أحرمهم من سلاحهم
    Um grupo de homens a jogar Com as suas bolas à tua frente 23 Horas numa cela Open Subtitles مجموعة من الرجال يلعبون بخصيتهم امامك ثلاثة وعشرون ساعة في الزنزانة
    Por isso joga três crianças numa cela? Excesso de velocidade. Open Subtitles من أجل هذا ألقيت بثلاثة فتية في السجن يوم راحتهم ؟
    Você fica enfiado numa cela suja... por causa de um amigo que se está a lixar para si. Open Subtitles أنت هناك تجلس في السجن تتحمل لأجل صديق قد خذلك
    Não podemos manter este homem trancado numa cela imunda. Open Subtitles لا يمكننا ترك هذا الرجل حبيسًا بزنزانة قذرة.
    Quer mesmo pôr-nos numa cela com aqueles traidores? Saiam daqui! Open Subtitles أحقًا تريدين أن تزجين بنا بزنزانة مع هؤلاء الخونة؟
    Bem, se calhar se passar uns tempos numa cela fria com luzes quentes a farão um pouco mais... cooperante. Open Subtitles حسناً ، ربما قضاء بضعة ساعات فى زنزانة باردة تحت الأضواء الحادة سيجعلكِ متعاونة إلى حد ما
    Para ficar calado numa cela com um advogado caro? Open Subtitles لذلك يمكنك الجلوس صامتا في خلية مع محام مكلف؟
    Se os miúdos virem o pai numa cela, nunca mais serão os mesmos. Open Subtitles لو ان ترافيس و كاتي رأيا والدهما في زنزانة السجن فلن يبقيا كما كانا ابدا
    E por que estamos a discutir numa cela de prisão no Dia de Acção das Graças? Open Subtitles و لماذا نجري هذه المناقشة في زنزانه في يوم عيد الشكر ؟
    Quando fui preso, foste lá e sentaste-te comigo, numa cela, durante horas. Open Subtitles الليلة التي أوقفوني خلالها، جئت وجلست معي، في الحجز لساعات.
    Nós encontramos isto numa cela de um recluso na Penitenciária. Open Subtitles لقد وجدنا هذه في زنزانة سجين في سجن المقاطعة
    desde o pequeno-almoço dessa manhã... até ter acordado numa cela, com um galo atrás da orelha. Open Subtitles حتى وقت اسيقاظه فى السجن مع كدمه خلف اذنه
    Ordenou que ele ficasse numa cela isolada. Open Subtitles قالت أمره أن وضعت في الحبس الانفرادي بدلا من ذلك.
    O único porém é que agora estou preso numa cela com ele. Open Subtitles الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص
    O Wilhelm Reich morreu numa cela de prisão por causa das suas teorias sobre orgasmo humano. Open Subtitles توفي ويلهلم رايش في زنزانة سجن بسبب نظرياته عن الأورغازم لدى الإنسان.
    Mais embaraçoso do que estar numa cela do FBI? Open Subtitles أكثر أحراجاً من الجلوس في زنزانة للمباحث الفيدرالية؟
    Se não houver uma impressão nítida na pulseira... vai passar o Verão numa cela na prisão de Sollicciano. Open Subtitles اذا لم اجد بصمة كاملة له على السوار فسوف تقضى الصيفية في زنزانة في كوليكانو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more