"numa pessoa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شخص واحد
        
    • بشخص
        
    • على شخص
        
    • في شخص
        
    • في الشخص
        
    • إلى شخصٍ
        
    • على شخصٍ
        
    Olhando pela janela, só conseguia pensar numa pessoa. Open Subtitles انظر الى هذه النافذة.. وأفكر في شخص واحد.
    Quando estava lá em cima e pensei que ia morrer só pensava numa pessoa Open Subtitles عندما كنت بالأعلى هناك, و اعتقدت أننيّ كنت على وشك أن أموت, كان هناك شخص واحد فقط , كنت أفكر به.
    Nunca pensei que voltaria a confiar numa pessoa inglesa, sobretudo uma advogada. Open Subtitles لم أظن أني سأثق بشخص إنجليزي ثانية... خصوصا إن كان محاميا
    Estou prestes a arruinar a minha carreira ao espetar uma faca numa pessoa completamente consciente! Open Subtitles أنا على وشك تضييع مستقبلي بغرزة سكين بشخص متكامل النمو
    Encontrei um, mas só funciona numa pessoa de cada vez. Open Subtitles لقد صنعت واحدا و لكنها تعمل على شخص واحد فى المرة
    Cruela de Vil não foi baseada numa pessoa real. Open Subtitles أغنية : جريلا دى فيل لم تكن مرتكزة على شخص محدد
    E quando eu digo isto às pessoas, elas tendem a pensar talvez numa pessoa de 80 ou 90 anos que tem mesmo bom aspecto para alguém de 90 ou 80 anos. TED وعندما أخبر الناس عن هذا يتجهون للتفكير في شخص في عمر 80 او 90 والذي يبدو بشكل جيد لا يتناسب مع 90 او 80
    Agora percebemos que, numa pessoa recém-infetada, há milhões destes veículos, cada um deles ligeiramente diferente. TED الآن ندرك أنه في الشخص المصاب حديثا, هناك الملايين من تلك السفن الخلوية, كل منها مختلف قليلا عن الآخر.
    Só consigo pensar numa pessoa que corresponda a essa descrição. Open Subtitles هنالك شخص واحد فقط يمكنني التفكير فيه وينطبق عليه هذا الوصف
    Se dispararem numa pessoa vão matar-nos a todos. Open Subtitles أريدكم ان تكبحو نيرانكم إذا اطلقتم النار على شخص واحد فقط سيقتلوننا جميعاً هنا
    Quero dizer, quando confio numa pessoa posso experimentar e tornar-me muito generosa. Open Subtitles لا, لا تسئ فهمي. أقصد, عندما أثق بشخص يمكنني التجربة وأصبح كريمة جداً.
    Sabes, quando tu pensas numa pessoa que dedicou a sua vida a compartilhar o talento alheio com o mundo, sem rancor ou inveja... Open Subtitles أتعلمين، عندما تفكرين بشخص أفنى حياته لمشاركة مواهبه مع الآخرين مع العالم من غير حقد أو حسد..
    Vais ter de fazer isto numa pessoa que ainda tenha sangue e seja sensível à dor, não num bocado de carne como este. Open Subtitles سيتعيّن عليكِ فعل ذلك على شخص لا يزال لديه دم ويمكنه أن يشعر بالألم.
    Cruela de Vil não foi baseada numa pessoa real. Open Subtitles أغنية : جريلا دى فيل لم تكن مرتكزة على شخص محدد
    Em contraste, pensem numa pessoa que vive a três quarteirões do concerto. TED في المقابل، فكروا في شخص يعيش على بعد ثلاثة مباني من قاعة الحفلات.
    A Eva transformou-me numa pessoa que eu me orgulhava de ser. Open Subtitles أدلى إيفا لي في شخص وكنت فخورة بأن تكون.
    Claro, ela é linda, mas não é o que procuro numa pessoa, Georgie, sabes isso. Open Subtitles هي جميلة جدا ولكن ليس هذا ماابحث عنه في الشخص ياجورج انت تعرفين هذا؟
    Software de progressão de idade utiliza modelagem sofisticada para prever as mudanças visuais numa pessoa à medida que envelhece. Open Subtitles يستخدم برنامج تقدم العمر نمذجة متطورة للتنبأ بالتغيرات المرئية في الشخص عندما يكبرون
    Ontem, estava bem e esta manhã, eu disse qualquer coisa sobre ir-me embora e ela passou-se e tornou-se numa pessoa completamente diferente. Open Subtitles لقد كانت بخيرٍ أمس، وفي هذا صباح اليوم، قلتُ شيئًا عن الرّحيل، فانقلبت وتحوّلت إلى شخصٍ مُختلفٍ تمامًا.
    Não consigo explicar, mas há uma parte de mim, que faz com que me concentre numa pessoa, e isso toma conta de mim. Open Subtitles لا أستطيع أن أشرح ذلك، ولكن هناك جزء مني في رأسي الذي يجعلني أركز على شخصٍ ما وبعد ذلك يأخذ أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more