"nunca é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو أبدا
        
    • لا يكون
        
    • الأوان أبداً
        
    • انها ليست ابدا
        
    • أَبَداً
        
    • ليس الوقت
        
    • لا يُعد
        
    • أبداً ليس
        
    • الوقت ابداً
        
    • الآوان لم
        
    • تكن أبداً
        
    • لم يَفُت
        
    • لم يكن أبدا
        
    • لم يكن كذلك أبداً
        
    • يكن أبداً
        
    Não importa o que eu faça por ti, Nunca é o suficiente. Open Subtitles بغض النظر عن ما أفعله لك هو أبدا بما فيه الكفاية.
    Nunca é tarde demais para começar a treinar uma rapariga escrava. Open Subtitles لا يكون الوقت متأخرا ابدا لتدريت جاريه 00: 03: 14,908
    Bem, Nunca é tarde demais num salão de bronzeamento. Open Subtitles حسناً , لا يفوت الأوان أبداً بصالون التسمير
    Nunca é culpa da rapariga, mesmo quando a culpa é da rapariga. Open Subtitles انها ليست ابدا خطأ الفتاة، حتى عندما يكون خطأ الفتاة.
    O fogo era tão quente, que tiveram de usar espuma para o apagar, o que, para nós, Nunca é bom. Open Subtitles النار إحترقتْ حارةَ جداً، هم كان لا بُدَّ أنْ يَستعملوا رغوةَ لوَضْعه خارج، الذي، بالطبع، أَبَداً جيدُ لنا.
    Porque Nunca é um local banhado pelo sol ou um bosque? Open Subtitles لماذا هو أبدا القبلات الشمس مرج أو بستان الزيتون جميلة؟
    E isso Nunca é uma coisa boa a fazer. Open Subtitles وهذا هو أبدا شيء جيد للقيام به.
    Nunca é tão mau quanto achas. Open Subtitles هو أبدا كما سيئة كما كنت أعتقد أنه هو.
    Nunca é má altura quando estás com o Q man. Entra. Open Subtitles لا يكون وقت سيء ابداً عندما تزورين السيد كيو, تفضلي
    Porque é que Nunca é uma brasa a chatear-nos para lhe comprar algo? Open Subtitles لماذا لا يكون هناك بعض السحر, بنت جميلة تزعجك بشكل مستمر لتشتري بعض الأشياء؟
    Quando as pessoas dizem que algo é recíproco, Nunca é. Open Subtitles عندما يقول الناس أن هناك شئ متبادل لا يكون متبادلاً
    Eu digo sempre que Nunca é tarde para mudar. Open Subtitles إنّي أقول دائماً، لمْ يفت الأوان أبداً للتغيير.
    Nunca é demasiado tarde para entrar no espírito natalício. Open Subtitles لا يفُت الأوان أبداً لإستِنشاق روحِ عيد المِيلاد.
    Bom, estou feliz por teres percebido que Nunca é tarde demais. Open Subtitles حسناً, سعيدٌ بأنك تفهم أنّه لم يفت الأوان أبداً
    Quando a tua cara está assim, feia e papuda - Nunca é nada. Open Subtitles عندما وجهك هو مشدود كل ما يصل ومرتخية من هذا القبيل، انها ليست ابدا لا شيء.
    Nunca é culpa das pessoas que estão próximas. Open Subtitles انها ليست ابدا خطأ من الناس التي هي قريبة لك.
    Como me disseste, Barbara, Nunca é tarde de mais. Open Subtitles كما أخبرتَني، باربرة هو أَبَداً متأخر جداً
    Nunca é cedo para constituir um Plano Poupança Estudante. Open Subtitles ليس الوقت مبكرا على إنشاء خطة مدخرات 529
    Uma boa conversa Nunca é tempo perdido, pois não? Open Subtitles فتبادل الحديث القصير لا يُعد إضاعة للوقت، صحيح؟
    É confuso e caótico. E Nunca é aquilo que esperamos que seja. Open Subtitles مليء بالفوضى ولا يرحم وهو أبداً ليس مثل ماتتوقعين
    "Nunca é tarde demais para fazer a coisa certa." Open Subtitles لا يتأخر الوقت ابداً من اجل فعل الصواب
    Bem, eu sempre achei que Paraíso Deslocado era sobre segundas oportunidades e de como Nunca é tarde para te redimires e começares de novo. Open Subtitles لطالما اعتقدت أن هذا الفيلم متعلق بالفرص الثانية وأن الآوان لم يفت بعد لتستجمع قواك وتبدأ من جديد
    A guerra Nunca é boa para o negócio. Open Subtitles الحرب لم تكن أبداً جيدة من أجل الأعمال
    Nunca é tarde demais, meu amigo. Open Subtitles لم يَفُت شيئاً يابني، لم يَـفُت شيء
    "Vocês dizem que procuram alguém que Nunca é fraco mas sempre forte para juntar flores constantemente mesmo que estejam certos ou errados mas não sou eu, querida Open Subtitles انتم تبحثون عن شخص دائما قوى لم يكن أبدا ضعيفا لكى يجمع الازهار سواء كان صوابا ام خطأ ولنه ليس انا يا عزيزتى
    - Nunca é. Open Subtitles لم يكن كذلك أبداً.
    Deixar o meu filho na escola Nunca é interessante. Open Subtitles ذهابي للتوصيل لم يكن أبداً مثيراً للإهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more