"o apanhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القبض عليه
        
    • الإمساك به
        
    • للنيل منه
        
    • نمسكه
        
    • تنال منه
        
    • قبض عليه
        
    • اللحاق به
        
    • اتمكن منه
        
    • إمساكه البتّة
        
    • أقبض عليه
        
    • لأمسكه
        
    • للإيقاع به
        
    E sabíamos que não seríamos capazes de o apanhar com a nossa força, teríamos de usar o nosso cérebro". Open Subtitles وكنا نعرف أننا لن نتمكن من القبض عليه مع ما نملك من قوة سيتعين علينا استخدام مخوخنا
    Ao menos estamos mais perto de o apanhar do que esta manhã. Open Subtitles على الأقلّ اقتربنا من القبض عليه أكثر ممّا كنّا صباح اليوم
    Se conseguirmos uma amostra de DNA, temos hipótese de o apanhar. Open Subtitles لكن لو حصلنا على حمضه النووي فهناك احتمال أننا نستطيع الإمساك به
    Além de o apanhar em flagrante, a sua única oportunidade para o apanhar será quando ele reaparecer para entregar a obra. Open Subtitles اقصد, عدا أن نُمسكه متلبسّاً فليس لدينا سبيلٌ لإعتقاله فرصتك الوحيدة للنيل منه هي عندما يظهر لإفراغ العمل الفني.
    Ele foge se tentarem extraditá-lo, por isso temos de o apanhar sem ninguém saber. Open Subtitles هو سيخاف إذا حاولنا تسليمه لذا لا بد ان نمسكه عن طريق غير القانون
    E usou as mamas e aquele rabo jeitoso para o apanhar, não foi? Foi. Open Subtitles أستخدمت مفاتنها لكي تنال منه,صحيح؟
    Se alguém o apanhar no ato, esse alguém teria material para chantagem extremamente valioso. Open Subtitles ان قبض عليه احد ما وهو معهم هذا الشخص سوف يمتلك آداة ابتزاز قيمة للغاية
    - O que acontece se ele não o apanhar? Open Subtitles ماذا يحدث لو لم يستطع اللحاق به ؟
    Ele está em fuga há duas horas. E nós não estamos mais próximos de o apanhar. Open Subtitles هو هارب منذ ساعتين تقريباً ولم نقترب من القبض عليه
    E vocês não fazem nada para o apanhar. Open Subtitles وأنتَ لا تفعل شيئاً لإلقاء القبض عليه أيها القائد
    Vão ter que o apanhar na cidade, em breve. Open Subtitles سيكون عليك القبض عليه في مشفى المدينة بعد قليل
    Como nunca ordenhei um alce, imagino que tenham de o apanhar no humor certo. Open Subtitles أتصور أن الواحد يجب الإمساك به في المزاج المناسب.
    Assim, se precisarmos de o apanhar, temos que o fazer depressa. Open Subtitles إن كنا نريد الإمساك به, فعلينا فعلها بسرعة
    Persegui-o e fiz tudo por tudo para o apanhar, mas nunca o consegui. Open Subtitles -أربعمائة و خمسة و سبعون -لقد تتبعته بكل ما أوتيت من قوة لمحاولة الإمساك به
    Sempre achei que a droga era o melhor isco para o apanhar. Open Subtitles لطالما ظننت أن المخدرات ستكون أفضل طريقة للنيل منه
    Recebi uma chamada de um outro pai. Estão a reunir-se para o apanhar. Open Subtitles تلقيت إتصال من أحد الأباء إنهم يجتمعون للنيل منه
    Temos de o apanhar antes que faça estragos a sério. Open Subtitles يجب أن نمسكه قبل أن يسبب أي ضرر حقيقي
    Matar-nos-á a todos, para o apanhar. Open Subtitles ستقتلنا جميعاً حتى تنال منه.
    Não se eu o apanhar com o saco de heroína que deve ter neste momento. Open Subtitles قبض عليه مع كيس من صفعات أنا متأكد جدا
    Ele tem um avanço. Vamos ter de o apanhar. Open Subtitles حسناً، لقد بدأ قبلنا علينا اللحاق به
    Tenho de o apanhar antes de ele saber que o persigo. Open Subtitles يجب ان اتمكن منه قبل ان يعرف انى اسعى و رائه
    Os polícias não estiveram nem perto de o apanhar. Open Subtitles مهلاً! قدّ لاذ بالفرار، الشرطيان لم يقتربا من إمساكه البتّة.
    Quando o apanhar vai arrepender-se de não me ter morto quando pode. Open Subtitles وعندما أقبض عليه سيتمنى ان يقتلنى عندما تحين لة فرصة
    Eu devia ter estado ali para o apanhar quando ele caiu das escadas. Open Subtitles كان يجب أن أكون هناك لأمسكه عندما سقط على السلالم
    Se soubermos porquê, saberemos como havemos de o apanhar. Open Subtitles , إذا عرفنا السبب سيقودنا هذا للإيقاع به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more