Deixa-me receber o crédito por este caso, e estaremos quites. | Open Subtitles | دعني أخذ الفضل على هذه القضية، وحينها سنكون متعادلان. |
Vocês patrocinam a nossa investigação, nós fornecemos informações da Mossad, e o NCIS fica com o crédito. | Open Subtitles | أنت ترعون تحقيقنا, ونحن نمدكم باخباريات الموساد ثم تحصل ان سى اى اس على الفضل |
Vamos apenas dizer que ainda bem que tem todo o crédito. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول بأنني سعيدة أن أعطيك كل الفضل |
Se somos movidos pela emoção, porquê dar o crédito a outro? | Open Subtitles | إذا كانت دوافعكِ عاطفية، فلماذا تمنحين الثناء في مكانٍ آخر؟ |
Como o quê? Ter o crédito que ele merece? | Open Subtitles | مثل ماذا، أن يحصل على التقدير الذي يستحق؟ |
Agradeço por não levares o crédito por nenhuma ideia minha neste caso. | Open Subtitles | أيه المحقق؟ أشكرك على عدم تلقي أية ثناء نيابة عني في هذه القضية. |
Usei todo o crédito que tinha disponível para pagar a alguém para me tirar daqui. | Open Subtitles | أنا قد إستخدمت كل الإئتمان المتاح لي كي أدفع لشخص ما كي يقوم بتهريبي |
Usou o crédito todo dos meus cartões. Estou num pesadelo por causa disso. | Open Subtitles | أنها تماما كحد أقصى من بلدي بطاقات الائتمان أنا في جحيم بطاقة الائتمان، رجل |
Essas organizações passaram a ser os nossos clientes. Quando o crédito se junta ao seguro, podem acontecer coisas interessantes. | TED | تلك المنظمات أصبحت عملائنا وحين تجمع بين القرض والتأمين أشياء شيقة يمكن حدوثها |
Só quero que fique com o crédito e a responsabilidade pelo que fez. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تأخذ المديح و المسؤولية على ما فعلته |
Eu não sei, mas estou feliz por levar o crédito. | Open Subtitles | لا اعلم. . ولكن انا سعيد للحصول على الفضل فى ذلك |
As pessoas dizem que o crédito foi para a Polícia Estadual por culpa sua. | Open Subtitles | ثمَّة الكثير ممَنْ أخبرونى أنّه بطريقة ما حازت شُرطة الولاية على الفضل فى هذا الصدد بسببكَ |
Concordaram em dividir o crédito, mas eles se detestam. | Open Subtitles | إتّفقا على أن ينسبا الفضل لنفسيهما لكن لا توجد علاقة مودّة بينهما |
Está bem, queres ficar com o crédito por isso, também, porque vais apenas apodrecer na prisão. | Open Subtitles | حسنا، تريد أن تنال الفضل لذلك أيضاً، لأنك ستتعفن في السجن. |
Batman? Estão a dar o crédito ao Batman? | Open Subtitles | الرجل الوطواط، هل سيمنحون الفضل إلى الرجل الوطواط؟ |
Posso ter acabado o trabalho, mas ela... com certeza, merece o crédito. | Open Subtitles | ربما أنا إنتهيت من المهمة ، لكنها بالتأكيد تستحق الثناء |
Preciso saber se fará isso, e assumirá o crédito. | Open Subtitles | أريد أن أعرف اذا كنت سوف تفعل ذلك و تأخذ الثناء لنفسك |
Atenção, não quero ficar com o crédito pelo que aconteceu mas digo que foi a minha decisão que o trouxe para cá. | Open Subtitles | الأن ، أسمع ، لا أستحق التقدير عما حدث لكن كل ما أقوله هو لقد كان قراري أنا بأحضاره هنا |
Todos os jornais da cidade com mais de 50.000 exemplares receberam uma declaração a reclamar o crédito pela bomba. | Open Subtitles | "لقد حصل كل منشور في المدينة ذي تداول يفوق الخمسين مليون على بيان ينال ثناء قنبلة المطعم. |
O melhor que posso fazer é por o crédito em seu nome então poderá usá-lo aqui. | Open Subtitles | أفضل ما أستطيع عمله هو تسجيل حساب الإئتمان بإسمك حتى تستطيع انفاقه هنا |
– e assim o crédito bancário tem que reembolsado com um valor superior ao criado! | Open Subtitles | كما بين الائتمان المصرفي الذي ينبغي ان تسدد مرة اخرى مع أكثر من أجلها. |
Te disse que hoje me avisariam se concederiam o crédito. | Open Subtitles | قلت أنني سأخبرك إذا ما كانوا سيوافقون على إعطائي القرض |
Tinha sexo todas as quintas à noite, e eu ficava com o crédito de todas as suas melhores ideias. | Open Subtitles | لقد نال الجنس ليلة كلّ خميس، وأنا نلتُ المديح على أفضل أفكاره |
Eu podia ter dado essa informação a qualquer um, mas queria que o meu afilhado recebesse o crédito. | Open Subtitles | كان يُمكن أن أعطي تلك المعلومة لأيّ شخصٍ، لكنّي أردتُ أن يتلقى ابني بالمعموديّة الإمتنان. |
Permiti-lhe que ficasse com o crédito pelos olhos grandes. | Open Subtitles | سمحت له بتلقي الإشادة على لوحات الأعين الكبيرة |
- Bem que gostavam de ter o crédito. | Open Subtitles | إنهم يحبون أن يُنسب الفضل لهم بهذا، |