Podemos pôr o ego de parte e falar de negócios como adultos? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نترك الغرور جانباً وأن نتحدث عن العمل كراشدين؟ |
Mas talvez valha a pena recordar que a ciência é um processo sempre em evolução que devia dar sempre a primazia à experiência sobre o ego. | TED | لكنها ربما تكن على نفس القدر من الأهمية لتذكيرنا بأن العلم هو عملية دائمة التحديث، والتي ينبغي أن تضع دائماً الدليل فوق الغرور. |
Eu disse-lhe, calma cuidado com o ego, usa a tua equipa. | Open Subtitles | لقد أخبرتها,تمهلي احذري من غرورك استعملي فريقك |
A única coisa que não consegue controlar é o ego. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا يستطيع التحكم به هو غروره |
A derrota não minou o ego do soldado Mantém a cabeça alta. | Open Subtitles | لم تقضي الهزيمة على غرور المحراب. فمزال رافعاً رأسه عالياً. |
Então é apenas o ego do Pete falando. | Open Subtitles | حسنا . اذاً كبرياء بيت هو من يتحدث |
Quando se soube que havia ratos na cozinha, o restaurante foi encerrado e o ego perdeu o emprego e toda a sua credibilidade. | Open Subtitles | حالما تخرج كان هناك فئران في المطبخ لقد اغلق المطعم وفقد ايجو عمله ومصداقيته ولكن لا تشعروا بالحزن لاجله |
Para um certo tipo de homem, agente, apenas um tipo de sexo importa, o que aumenta o ego. | Open Subtitles | هناك نوع معين من الرجال ايها العميل بالنسبة لهم كل ما يهم في الجنس هو تعزيز الغرور |
Os homens têm medo de dançar. o ego dos machos é muito frágil. | Open Subtitles | يبدو أن الرجال خائفون من الرقص الغرور الذكوري هش للغاية على ما يبدو |
o ego é que destrói impérios, não são os exércitos. | Open Subtitles | ..الغرور .وليست الجيوش ذلك ما يُدمِّر الإمبراطوريات |
Tens de manter-te dentro das regras, seguir os regulamentos, abafar o ego. | Open Subtitles | تُساعدك للألتزام بالقواعد و التمسك بالأنظمة وهذا سيكبتّ غرورك |
Percebo, é um programa destinado a aumentar-te o ego. | Open Subtitles | حسنــاً ، أرى ذلك. إنه برنــامج صُمم لإثارة غرورك |
Infelizmente, o ego de Galeno levou-o a acreditar que todas as suas descobertas eram da maior importância. | TED | وللأسف، دفعه غروره للاعتقاد بأن جميع اكتشافاته هي من ذوات الأهمية القصوى. |
Claro, ficou com o ego em baixo, mas sabia que olharia por ele. | Open Subtitles | بالتأكيد, هو لم يرضِ غروره لكنّه علمَ أني سأعتني به |
Ironicamente, foi o ego do Teal'c que criou este problema, nao que a auto-imagem dele nao seja inteiramente exacta. | Open Subtitles | مثير للسخرية , أنه غرور تيلك هو ماصنع هذه المشكلة في المقام الأول وليس أن الصورة الذاتية غير دقيقة تماما |
Mas não faço isto para afagar o ego, é a minha função, e não penses sequer que não a vou cumprir. | Open Subtitles | لكن هذه ليست زلة غرور .. انه عملي ولاتفكري للحظة انني لن اقوم بفعلها |
Confia em mim, o ego do Miguel aguenta. | Open Subtitles | صدّقيني، كبرياء (ميغيل) قادر على تحمّل ذلك |
o ego está a chegar e eu preciso de me concentrar! | Open Subtitles | ايجو قادم, واحتاج الى التركيز |
Não será que o ego, na auto-defesa, automaticamente resistiria a esse impulso? | Open Subtitles | و الكبرياء ، و يقاوم الدفاع الذاتي فى النفس الحافز المؤثر ذاتيا |
Pode lisonjear o ego, mas é inútil. | Open Subtitles | لربما ذلك يدغدغ الأنا لديك ولكنه أمر فارغ |
Chastity precisas de mais espaço para o ego dela? | Open Subtitles | شاستي تريد مزيدا من الغرف لاجل غرورها |
Mas o que posso dizer, o ego deles estava a começar a causar problemas. | Open Subtitles | لكن مالذي يمكنني أن أقول ؟ غرورهم ,كان بداية المشكله |
- Não lhe arruíne o ego. - Quem são vocês? | Open Subtitles | لا تطعني بغروره من انت؟ |
Podíamos ter resolvido isto e seguido em frente, mas ao que parece, o ego está a atrapalhar. | Open Subtitles | كان من الممكن أن نحل المشكلة ونمضي قدماً لكن من الواضح أن حب الذات سيعترض الطريق |