"o mecanismo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآلية
        
    • آلية
        
    • الميكانيكيه
        
    • بآلية
        
    • صياغة الية
        
    Alguem deve ter cortado o mecanismo la em baixo no porão. Open Subtitles لابد وأن شخصًا ما قطع الآلية في أسفل أسطح السفينة
    Alguem deve ter cortado o mecanismo la em baixo no porão. Open Subtitles لابد وأن شخصًا ما قطع الآلية في أسفل أسطح السفينة
    Isso diz-nos algo sobre o mecanismo pelo qual podemos contar histórias e transmitir informações. TED إذ يبدأ هذا بتوضيح الآلية التي يمكننا من خلالها سرد القصص ونقل المعلومات.
    Mostrou que, de facto, atualmente, o mecanismo humano de reconhecimento de padrões é melhor a dobrar proteínas que os melhores computadores. TED واثبتت بأنه اليوم في الحقيقة، أن نمط آلية الاستيعاب لدى الإنسان أفضل في طي البروتينات أكثر من أي حاسوب.
    o mecanismo de auto-destruição foi activado. Abandonem a nave. Open Subtitles لقد تم تفيعل آلية التدمير الذاتى غادروا السفينة
    Continue. Não, isso não, o mecanismo! Open Subtitles استمرى لا ليس هذا, الميكانيكيه
    Já alguma vez pensou como funciona o mecanismo da caridade? Open Subtitles الم ينشغل بالك أبدا بآلية عمل "الشفقة "؟
    Ele está a tentar reconfigurar o mecanismo de activação para que possa libertar o Sentox. Open Subtitles نعم، إنه يحاول إعادة صياغة الية التفجير حتى يمكنه إطلاق غاز السينتوكس
    Então, para entender porque é diferente, tentemos entender o mecanismo de perceção desta voz para o interior. TED ولكي تفهم سبب اختلافه عن الآخر، دعونا نحاول فهم الآلية الكامنة وراء إدراك هذا الصوت الداخلي.
    em todas as três situações. Não funciona. Não fazemos ideia de qual é o mecanismo. TED ليست كذلك وليس لدينا أدنى فكرة عن الآلية
    Levarão uma semana, a trabalharem entre as horas de visita, para verificarem o mecanismo. Open Subtitles سنعمل لمدة أسبوع بين ساعات الزيارة .. لإختبار الآلية ..
    "E é a segunda chave para desobstruir o mecanismo para qualquer outra missão." Open Subtitles بأمه الكريهة المحبوبة .. المفتاح الثانى لتفعيل الآلية لباقى المهمات
    Algo que alguém disse no bar, por acaso, fez disparar o mecanismo. Open Subtitles شخص ما قال جملة عابرة فى الحانة فحركت الآلية
    Uma lei que relaciona o movimento dos planetas entre si, e explica correctamente, o mecanismo do sistema solar. Open Subtitles القانون الذى يربط الكواكب ببعضها والذى يحدّد بشكل صحيح الآلية التى يعمل بها النظام الشمسى
    Sem zinco para o mecanismo rotativo... não há telefones. Open Subtitles بدون وجود الزنك في الآلية الدوّارة، فما من هواتف.
    Isto são apenas três conjuntos de rodas dentadas. Está a somar. Isto é o mecanismo de somar em funcionamento. Imaginem esta máquina gigante. TED وبالتالي فهذه فقط 3 مجموعات من المسننات، وستقوم بالجمع. هذه آلية الجمع وهي تعمل، وبالتالي تتخيل هذه الآلة الضخمة.
    o mecanismo de raiz de um "rei-dragão" é uma lenta maturação para a instabilidade, que é uma bolha, e o clímax da bolha é frequentemente o colapso. TED آلية جذر التنانين الملوك هو النضج البطيء نحو عدم الاستقرار والتي هو الفقاعة والمناخ في الفقاعة أحيانا يدمر
    porque a água não entra no coração de forma bastante organizada para que o mecanismo de válvulas funcione. TED هذا لأن الماء لا يدخل القلب بشكل كاف لتعمل آلية الضخ.
    Assim, começo a revelar o mecanismo neural escondido através do qual comunicamos. TED ومن خلال ذلك، أبدأ بكشف آلية الخلايا العصبية الخفية والتي نتواصل من خلالها.
    Oh, sim, o mecanismo. Open Subtitles نعم, الميكانيكيه
    Tem algo errado com o mecanismo. Open Subtitles خناك خطب ما بآلية عمله
    Sim, ele está a tentar reconfigurar o mecanismo de detonação para que possa dispersar o Sentox. Open Subtitles نعم، إنه يحاول إعادة صياغة الية التفجير حتى يمكنه إطلاق غاز السينتوكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more