"o momento mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللحظة الأكثر
        
    • أكثر لحظة
        
    • أكثر اللحظات
        
    • أهم لحظة
        
    • أعظم لحظة
        
    Queres saber qual foi o momento mais assustador da minha vida? Open Subtitles أتُريد زن تعرف ما هي اللحظة الأكثر رُعبًا في حياتي؟
    Foi o momento mais encorajador até então, na nossa relação. Open Subtitles كان LT اللحظة الأكثر مشجعة حتى الآن في علاقتنا.
    Foi o momento mais horrível que já vivi. Open Subtitles كانت اللحظة الأكثر ترويعا في حياتي أعتقد
    Claro, se quiseres dividir o momento mais romântico da tua vida com Reggie, o piloto do helicóptero. Open Subtitles أجل، بالتأكيد ، إذا كنتَ تريد مشاركة أكثر لحظة رومانسية من حياتك مع طيّار الهليكوبتر
    Este é o momento mais subversivo, o verdadeiro horror desses filmes. Open Subtitles هذه هي أكثر اللحظات تدميراً إنها الرعب الحقيقي لهذين الفيلمين
    Assim sendo, cada momento é o momento mais importante que alguma vez aconteceu, incluindo este momento agora mesmo. TED ولذلك كل لحظة هي في الحقيقة أهم لحظة التي قد تحصل أبد، بما في ذلك هذه اللحظة
    Penso que falo por todos nós quando digo que este pode ser o momento mais alto da minha carreira. Open Subtitles أيرل , أعتقد بأنني أتحدتث عن الجميع عندما أقول هذه أعظم لحظة في حياتي المهنية
    Contudo, para as forças Israelitas, o momento mais tocante da guerra Open Subtitles بالنسبة للقوات الإسرائيلية هذه هى اللحظة الأكثر إثارة
    Está a reviver o momento mais doloroso da vida dele repetidas vezes. Open Subtitles إنّه يعيش اللحظة الأكثر إيلامًا في حياته مراراً وتكراراً
    Este foi o momento mais feliz da minha vida. Open Subtitles هذه كانت اللحظة الأكثر سعادة في حياتي
    Foi o momento mais romântico... Open Subtitles لقد كانت اللحظة الأكثر رومانسية.
    Vincent, este é o momento mais crítico do teu personagem. Open Subtitles إنها اللحظة الأكثر حسم في شخصيتك
    Para mim, o momento mais comovente foi quando o macho, que os cientistas chamavam Play, emprestou à fêmea as suas ferramentas. Open Subtitles بالنسبة لي، اللحظة الأكثر تأثيرا على الإطلاق، كانت عندما أعار الذكر العالم المدعو بـ "كلاي" أدواته لأنثى.
    Este é o momento mais vulnerável de todo o plano. Open Subtitles "هذه هي اللحظة الأكثر ضعف في كامل الخطة."
    Este deve ser o momento mais assustador da vida do aleatório membro da tripulação número um. Open Subtitles ربما هذه هي اللحظة الأكثر رعباً - عدد عشوائي من افراد الطاقم وحياة واحده
    Foi o momento mais assustador da minha vida; uma decisão sufocante de se tomar. TED وكانت أكثر لحظة مرعبة في حياتي، أكثر اختيار مرعب.
    Foi o momento mais traumático da minha vida e ela só falava da perna dela. Open Subtitles لقد كانت أكثر لحظة مؤلمة في حياتي وهي كانت تحاول جعل الأمر يتحوّل إلي قدمها
    Ficaste parado durante o momento mais humilhante da minha vida. Open Subtitles لقد وقفت هناك فقط أثناء أكثر لحظة مهينة في حياتي.
    Tinha o meu coração aos pulos. Foi o momento mais erótico da minha vida. Open Subtitles قلبي كان يدوي نبضاً طوال الوقتِ، إذ كانت أكثر اللحظات حميميّة في حياتي.
    Só queria dizer-te que... deve ter sido o momento mais orgulhoso da minha vida, ver-te ali. Open Subtitles على أي حال، أردت أن أخبرك أن.. أنها كانت أكثر اللحظات فخراً لي و أنا أراكِ على المسرح.
    Stephen, este é o momento mais importante da sua vida de negócios. Open Subtitles ستيفن، هذه أكثر اللحظات أهمية لحياتك العملية.
    Este é o momento mais importante da minha vida porque tudo em que trabalhei até agora não serviu para nada. Open Subtitles هذا هو أهم لحظة في حياتي لأن كل شيء عملت على لم يكن مفيدا.
    Este é o momento mais feliz da minha vida. Open Subtitles هذه أعظم لحظة في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more