Óptimo. Sempre quis visitar o outro lado do quarto. | Open Subtitles | عظيم، لطالما أردت أن أزور الجانب الآخر للغرفة |
Passas para o outro lado, para a defesa. Ganha-se mais. | Open Subtitles | اذن, انت تنتقل الى الجانب الآخر وتعمل كمحامى دفاع |
Quis dizer fazer a passagem para o outro lado. | Open Subtitles | قصدي أن تعبر إلى العالم الآخر عالم الأموات |
É o outro lado das coisas de que gostamos. | TED | هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها |
Leva-me essa porra para o outro lado do canal, seu doido! | Open Subtitles | نعم صحيح حرك هذة العربة للجانب الآخر من القناة , أيها الأحمق |
A 8ª está chegando. É melhor verificarmos o outro lado. | Open Subtitles | الثمانية الذين تحركوا اراهن انهم وصلوا الى الجانب الاخر |
Para o outro lado, filho. Trá-lo e fá-lo rodar. | Open Subtitles | الطريق الآخر يـا بُني أدخلـه وبعدهـا جُرّه |
Temos de ir para o outro lado da porta! | Open Subtitles | يجب أن نكون في الناحية الأخرى من الباب |
Vou acender isto no seu fogo Se te incomoda, olha para o outro lado. | Open Subtitles | سأشعل هذه من نارك, إذا كان يزعجك فلتنظر للجهة الأخرى |
Podes deitar o fumo para o outro lado, por favor. | Open Subtitles | إيمكنك ان تنفخي الدخان إلى الجانب الآخر من فضلك |
Sabe que esta gaveta atravessa a parede, até o outro lado. | Open Subtitles | يعرف بأنّ هذا الدرج يسافر خلال الحائط، إلى الجانب الآخر. |
É a única coisa que o outro lado percebe. | Open Subtitles | هذا هو الشئ الوحيد الذي يفهمه الجانب الآخر |
Não te importarás de morrer assim que espreites o outro lado. | Open Subtitles | لن تمانع أن تموت بمجرّد رؤيتك ما في العالم الآخر |
Quando eu alcançar o outro lado da clareira, atrevessem. | Open Subtitles | . عندما اصل الى الجانب الأخر نتقابل هناك |
Parem! Ele é um agente corrupto! Ele trabalha para o outro lado! | Open Subtitles | توقّفوا إنه عميل محتال يعمل للجانب الآخر |
Só quero atirar essa revista para o outro lado do quarto. | Open Subtitles | لدي الرغبة فقط برمي المجلة في الجانب الاخر من الغرفة. |
Vai para onde quiseres,certo Eu vou para o outro lado. | Open Subtitles | اختر الطريق الذي تريده ,حسنا؟ وأنا سأذهب من الطريق الآخر |
Quando me livrar das correntes, deixo-te o outro lado igual. | Open Subtitles | بعدما أتخلص من هذه القيود، سأكون آسفة على الناحية الأخرى من وجهكِ |
E se eu não conseguisse aliviar o meu peso da corda, ele não podia desatar a corda, para a passar para o outro lado. | Open Subtitles | و أذا لم أستطع رفع وزني من على الحبل سوف لا أستطيع تحرير الحبل للذهاب للجهة الأخرى |
O toureiro está a levar o touro para o outro lado. | Open Subtitles | مصارع الثور يحاول أن يأخذ الثور بعيداً في الاتجاه الآخر |
E o lado azul, o complemento, apontam para o outro lado. | TED | والجانب الأزرق، المكمل، يواجه الإتجاه الآخر |
À direita, verão o outro lado do Oceano Pacífico. | Open Subtitles | وعلى الجهة اليمنى سترون الجهة الأخرى للمحيط الهادئ |
Se eu virar o livro para o outro lado, vemos a fachada do Panteão através da praça. | TED | و ان قمت بتحويل الكتاب نحو الجهة الاخرى فاننا ننظر عبر الساحة و نحو البانثيون |
o outro lado. | Open Subtitles | أديري المقود. |
- Estou a utilizar esta experiência para compreender melhor o outro lado da Lei. | Open Subtitles | أستخدم الخبرة الحالية وحسب لفهم الجزء الآخر من عملية تطبيق القانون |
Algo desta envergadura, talvez ela tenha ouvido o outro lado a falar. | Open Subtitles | أمر بهذه الضخامة يحصل ربما قد سمعت به من الطرف الآخر |