"o que fizeram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا فعلتم
        
    • ماذا فعلوا
        
    • ما الذي فعلوه
        
    • ما فعلتموه
        
    • ماذا فعلتما
        
    • ما الذي فعلتموه
        
    • ما فعلتم
        
    • ما فعلت
        
    • ماذا فعلو
        
    • مافعلوه
        
    • ما فعلتماه
        
    • ما فعله
        
    • بما فعلوه
        
    • مالذي تفعلونه
        
    • مالذي فعلته
        
    O que fizeram, por exemplo, no 4 de Julho? Open Subtitles ماذا فعلتم مثلاً في يوم الرابع من يوليو؟
    Então, O que fizeram este fim-de-semana? Open Subtitles ماذا فعلتم يا شباب فى عطله نهايه الاسبوع؟
    Já viste O que fizeram com a máquina da comida? Open Subtitles يا صاح، هل رأيت ماذا فعلوا بماكنة الوجبات الخفيفة؟
    Sabem O que fizeram quando os Connavers me levaram? Open Subtitles أنت تعرف ماذا فعلوا عندما جاء كونافيرس ليأخذني؟
    Cortaram-lhe a língua para fazer pouco da sua oratória, e ninguém sabe O que fizeram com o seu corpo. TED لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده.
    Sabem, nunca esquecerei de vocês, garotos. O que fizeram por mim. Open Subtitles تعلمون لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي
    Os meus companheiros do laboratório, O que fizeram com eles? Open Subtitles رفيقاي الذان كانا في المختبر، ماذا فعلتما معهما ؟
    Bem, pessoal, acabei de salvar uma tartaruga. E vocês, O que fizeram com as vossas vidas? Open Subtitles حسناً جميعاً, لقد انقذت سلحفاة للتو ماذا فعلتم طوال حياتكم ؟
    Estão acordados tão cedo? O que fizeram ontem à noite? Open Subtitles اجل استيقظتم مبكرين ماذا فعلتم في الليلة الماضية؟
    Não sei O que fizeram ao Bagwell. A menos que o veja, não terão acesso às páginas. Open Subtitles لا أعرف ماذا فعلتم مع باجويل لكن مالم أراه
    O que fizeram ontem à noite? Acho que nos apagámos. Open Subtitles ماذا فعلتم ليلة أمس ؟ نحن تحطمنا على ما أعتقد
    Fui bloqueado das contas, O que fizeram? Open Subtitles لايمكني الدخول على الحسابات ماذا فعلتم ؟
    Não me preocupa O que fizeram em Buchenwald. Eu não tenho nenhum pessoal. Open Subtitles انا لا يهمنى ماذا فعلوا فى بوخينفالد انا هنا لوحدى ولم يتبقى لدى مستخدمين
    Diga-Ihes O que fizeram de mim... O que fizeram a todo este bairro, a todo este país. Open Subtitles اخبرهم كلهم بما اخبرتني الان ماذا فعلوا لهذا الحي؟ لهذا البلد؟
    O que fizeram eles, tiraram o Oregon do rapaz? Open Subtitles ماذا فعلوا بك؟ هل غيروا الفتى البسيط المتواضع الآتي من أوريغن؟
    Olha O que fizeram ao meu rapaz. Massacraram o meu rapaz. Open Subtitles انظري ماذا فعلوا بصغيري، لقد ذبحوا صغيري
    Tu, eu e o Fresno Bob. Sabes O que fizeram ao Bob? Open Subtitles انا وانت وفريسنو بوب أتعلم ما الذي فعلوه لبوب؟
    O que fizeram não foi apenas humilhante, levou a que o Geoffrey perdesse o emprego. Open Subtitles ما فعلتموه لم يكن فقط مهين كلّف جيفري أن يستقيل من عمله
    Não sei o que se está a passar contigo, ou o que aconteceu, ou O que fizeram, mas não vou contar nada a ninguém, e nem sequer vou dizer que vos vi. Open Subtitles أجهل ماذا يحصل معك أو ماذا حصل، أو ماذا فعلتما ولكني لن أخبر أحداً بأي شيء، ولن أقول حتى أنني إلتقيت بك.
    O que fizeram ao meu irmão? Open Subtitles ما الذي فعلتموه بأخي؟ لقد قمت بتسميم عقله، هذا ليس أخي
    Não sei O que fizeram aos substitutos, mas vai acabar já. Open Subtitles يا أطفال لا أدري ما فعلتم للمعلمين ، لكن هذا سيتوقف الآن
    Sei no meu íntimo, e dou-lhe muito valor, que fizeram O que fizeram por mim. Open Subtitles أنا أعرفه في قلبي , و أثمنه أنك فعلت ما فعلت لأجلي
    Você não sabe O que fizeram para ela naquele hospital antes, Tim. Open Subtitles انت لا تعلم ماذا فعلو لها ال هذه المستشفى من قبل تيم
    As câmeras confirmam 5 bandidos, mas... depois da explosão do cofre O que fizeram lá é um total mistério. Open Subtitles آلات التصوير تؤكّد 5 مجرمين . . ولكن بعد الإنفجار مافعلوه هنالك هو لغز تام
    Quero que tu e o pai saibam que agradeço muito tudo O que fizeram por mim. Open Subtitles أريدكِأنتِوأبيأنتعلما.. أني أقدّر حقاً كلّ ما فعلتماه لأجلي ..
    Escrevi-o porque queria saber porque fiz o que fiz, porque é que ele fez o que fez, porque é que todos à nossa volta fizeram O que fizeram. TED كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه
    Tenho de te lembrar O que fizeram da última vez que pensaste com o coração e não com a arma? Open Subtitles أم عليّ تذكيرك بما فعلوه بآخر مرّة فكّرتَ فيها بقلبك عوضاً عن مسدّسك؟
    - O que fizeram, bons rapazes? Open Subtitles مالذي .. مالذي تفعلونه يا " الأشخاص الجيدين " ؟ هاه ؟
    O que fizeram pela França? ! Open Subtitles مالذي فعلته لأجل فرنسا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more