"o que for que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان ما
        
    • يكن ما
        
    • كان الذي
        
    • يكُن ما
        
    • كان الذى
        
    • النظر عما
        
    • كان الشيء الذي
        
    • كلامك ومهما يكن
        
    • الجهاز الذي
        
    • أيّما يكُن
        
    • كان الأمر الذي
        
    • كان الشيئ الذي
        
    • يكن الذي
        
    Pois, mas seja o que for que vês aqui não existe. Open Subtitles أجل, أياً كان ما ترينه هنا فهو ليس له وجود
    Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ
    Tenho de voltar para seja lá o que for que faço. Open Subtitles عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم
    Seja o que for que decidires, eu posso ajudar. Open Subtitles مهما يكن ما تريدين فعلة روز أستطيع المساعدة
    Retirar o apoio radical, forçá-lo a abandonar este esquema, o que for que ele está a tramar. Open Subtitles مع سحب دعم الريدكاليون أجبره على التخلي عن هذا المشروع مهما كان الذي يخطط له
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Seja o que for que penses fazer, não é necessário. Open Subtitles أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً
    Seja o que for que eles queiram, está escondido nesta casa.? Open Subtitles أياً ما كان ما يريدونه فهو مخبأ في هذا المنزل
    Seja o que for que aconteceu entre eles aconteceu antes da festa. Open Subtitles حسناً، أياً كان ما يحدث بينهما، فقد حدث قبل الحفلة بكثير.
    Acho que devias fazê-lo seja o que for que te traga paz. Open Subtitles أعتقد أنّ عليك أن تفعل أياً كان ما يجلب لك السلام.
    Seja o que for que esteja a fazer naquela taverna, tenho a certeza que é para impedir esta luta. Open Subtitles أياً كان ما يفعله هناك في ذلك الكوخ، فأنا واثق بأنه من أجل النصر في هذه المعركة.
    Seja o que for que venda... Revistas, sementes de cenoura, Jesus... Open Subtitles أيا كان ما تبيعينه، مجلات أو بذور جزر أو دين،
    Seja o que for que queira, não espere que o ajude. Open Subtitles أيّاً كان ما تريده بالتأكيد أنت لا تتوقع مني مساعدتك
    Percebi que estavam a atuar para Deus, seja o que for que isso signifique. TED ثم أدركت أنهم يؤدون للاله أياً كان ما يعنيه هذا.
    Ela apoia-te 100%, seja o que for que aconteça aqui. TED شرطي2: وهي تدعمك مهما كان ما سيحدث هنا.
    Seja o que for que tenha ouvido, não tenho tempo para raptar e mutilar nenhuma delas. Open Subtitles مهما يكن ما سمعته منى انى بالفعل لا املك الوقت لذلك لكى اختطف او امزق احدهم
    Por isso, seja lá o que for que ele quiser, não temos outra hipótese senão dar-lho. Open Subtitles لذلك فمهما يكن ما يريده فلا خيار أمامنا سوى أن نعطيه له
    Seja lá o que for que estiver a fazer, que o leve directo a ela? Open Subtitles مهما يكن ما يفعله يعيده ذلك إليها مباشرة
    Porque, seja o que for que se estiver a passar tens sempre alguém com quem podes conversar. Open Subtitles لأنّه مهما كان الذي يجري معك تعرف أنّ هناك مَنْ يمكنك أنْ تتحدّث معه دائماً
    Seja o que for que estás a pensar, não vais fazer isso. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، أيًّا يكُن ما تفكّر به، فلن نفعله.
    Olha, seja o que for que se perda neste negócio, eu perco metade. Open Subtitles مهما كان الذى سنخسره من هذه الصفقه فنحن لنا النصف
    Seja o que for que encontrarmos em Washington, sei que ficaremos bem. Open Subtitles لكن بغض النظر عما سنجده في العاصمة، فأوقن أنّنا سنكون بخير.
    Seja o que for que estejas a fazer, impede-te de estar aqui. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    O Príncipe Eustáquio ouvi-la-á, e o que for que decida, fica decidido. Open Subtitles الامير (يوستاس) هنا، وسيسمع كلامك ومهما يكن قراره، سيطبق
    Não ajustes o teu... o que for que estiveres a usar para ouvir isto. Open Subtitles لا تعيد تضبط الجهاز الذي تستمع من خلاله إلى هذا
    Seja o que for que enfrentamos, é tanto um problema dele como nosso. Open Subtitles أيّما يكُن ما نجابهه، فإنه مشكلة إليه وإلينا بنفس القدر.
    Seja o que for que te aconteceu lá dentro...esquece. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي حصل لك هناك، فلتنساه
    Seja o que for que estava a fazer quando terminado. Open Subtitles مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع.
    Seja o que for que eu precise, não há nada que possas fazer. Open Subtitles مهما يكن الذي أحتاجه ، فلا يمكنك فعل شيء حياله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more