Pois, mas seja o que for que vês aqui não existe. | Open Subtitles | أجل, أياً كان ما ترينه هنا فهو ليس له وجود |
Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. | Open Subtitles | حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ |
Tenho de voltar para seja lá o que for que faço. | Open Subtitles | عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم |
Seja o que for que decidires, eu posso ajudar. | Open Subtitles | مهما يكن ما تريدين فعلة روز أستطيع المساعدة |
Retirar o apoio radical, forçá-lo a abandonar este esquema, o que for que ele está a tramar. | Open Subtitles | مع سحب دعم الريدكاليون أجبره على التخلي عن هذا المشروع مهما كان الذي يخطط له |
Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. | Open Subtitles | أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك |
Seja o que for que penses fazer, não é necessário. | Open Subtitles | أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً |
Seja o que for que eles queiram, está escondido nesta casa.? | Open Subtitles | أياً ما كان ما يريدونه فهو مخبأ في هذا المنزل |
Seja o que for que aconteceu entre eles aconteceu antes da festa. | Open Subtitles | حسناً، أياً كان ما يحدث بينهما، فقد حدث قبل الحفلة بكثير. |
Acho que devias fazê-lo seja o que for que te traga paz. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عليك أن تفعل أياً كان ما يجلب لك السلام. |
Seja o que for que esteja a fazer naquela taverna, tenho a certeza que é para impedir esta luta. | Open Subtitles | أياً كان ما يفعله هناك في ذلك الكوخ، فأنا واثق بأنه من أجل النصر في هذه المعركة. |
Seja o que for que venda... Revistas, sementes de cenoura, Jesus... | Open Subtitles | أيا كان ما تبيعينه، مجلات أو بذور جزر أو دين، |
Seja o que for que queira, não espere que o ajude. | Open Subtitles | أيّاً كان ما تريده بالتأكيد أنت لا تتوقع مني مساعدتك |
Percebi que estavam a atuar para Deus, seja o que for que isso signifique. | TED | ثم أدركت أنهم يؤدون للاله أياً كان ما يعنيه هذا. |
Ela apoia-te 100%, seja o que for que aconteça aqui. | TED | شرطي2: وهي تدعمك مهما كان ما سيحدث هنا. |
Seja o que for que tenha ouvido, não tenho tempo para raptar e mutilar nenhuma delas. | Open Subtitles | مهما يكن ما سمعته منى انى بالفعل لا املك الوقت لذلك لكى اختطف او امزق احدهم |
Por isso, seja lá o que for que ele quiser, não temos outra hipótese senão dar-lho. | Open Subtitles | لذلك فمهما يكن ما يريده فلا خيار أمامنا سوى أن نعطيه له |
Seja lá o que for que estiver a fazer, que o leve directo a ela? | Open Subtitles | مهما يكن ما يفعله يعيده ذلك إليها مباشرة |
Porque, seja o que for que se estiver a passar tens sempre alguém com quem podes conversar. | Open Subtitles | لأنّه مهما كان الذي يجري معك تعرف أنّ هناك مَنْ يمكنك أنْ تتحدّث معه دائماً |
Seja o que for que estás a pensar, não vais fazer isso. | Open Subtitles | مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، أيًّا يكُن ما تفكّر به، فلن نفعله. |
Olha, seja o que for que se perda neste negócio, eu perco metade. | Open Subtitles | مهما كان الذى سنخسره من هذه الصفقه فنحن لنا النصف |
Seja o que for que encontrarmos em Washington, sei que ficaremos bem. | Open Subtitles | لكن بغض النظر عما سنجده في العاصمة، فأوقن أنّنا سنكون بخير. |
Seja o que for que estejas a fazer, impede-te de estar aqui. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان |
O Príncipe Eustáquio ouvi-la-á, e o que for que decida, fica decidido. | Open Subtitles | الامير (يوستاس) هنا، وسيسمع كلامك ومهما يكن قراره، سيطبق |
Não ajustes o teu... o que for que estiveres a usar para ouvir isto. | Open Subtitles | لا تعيد تضبط الجهاز الذي تستمع من خلاله إلى هذا |
Seja o que for que enfrentamos, é tanto um problema dele como nosso. | Open Subtitles | أيّما يكُن ما نجابهه، فإنه مشكلة إليه وإلينا بنفس القدر. |
Seja o que for que te aconteceu lá dentro...esquece. | Open Subtitles | مهما كان الأمر الذي حصل لك هناك، فلتنساه |
Seja o que for que estava a fazer quando terminado. | Open Subtitles | مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع. |
Seja o que for que eu precise, não há nada que possas fazer. | Open Subtitles | مهما يكن الذي أحتاجه ، فلا يمكنك فعل شيء حياله |