"o que penso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا أعتقد
        
    • ماذا أظن
        
    • ما أفكر به
        
    • بما أفكر
        
    • بماذا أفكر
        
    • الذي أعتقد
        
    • ما أظنه
        
    • ما الذي أعتقده
        
    • بما أعتقد
        
    • برأيي
        
    • ما أظنّه
        
    • ما اعتقده
        
    • ماذا اعتقد
        
    • كيف أشعر
        
    • بماذا افكر
        
    Quando o Pilgrim se levantou contra o tractor, sabes o que penso? Open Subtitles أتعرفين متى صدم بيلغريم تلك الشاحنة؟ أتعرفين ماذا أعتقد أنا؟
    Nem sabes o que penso. Estás a ser um estupido. Open Subtitles أنت لا تعرف ماذا أظن أنت تتصرف بغباء فقط
    Se estás a dizer o que penso que estás, estou prestes a explodir mais do que o correio. Open Subtitles إن قصدتي ما أفكر به فأنتِ تقولين أني على وشك تفجير أكثر من مجرد مكتب بريد
    Finalmente, consigo dizer-lhes o que penso realmente e passo de tenente a coronel em pouco mais de um ano. Open Subtitles و أخيرا أفضيتُ بما أفكر به فعلا وها أنا أترقى من ملازم لعقيد في أقل من سنة
    "Mas quis escrever de qualquer maneira para ficares a saber o que penso. Open Subtitles ولكني سأكتب لك على كل حال لأخبرك بماذا أفكر
    Expliquei-vos os pontos fortes e fracos de cada fortaleza e dei-vos o que penso serem os melhores planos de ataque. Open Subtitles وضّحتُ القوى وضعف كُلّ قلعة وأعطاَك الذي أعتقد أفضل خططِ الهجومِ.
    Sabe o que penso de si e da merda dos seus murais? Open Subtitles أنت! نعم, أنت أتعرف ما أظنه بك أنت و لوحاتك التافهة؟
    Não importa o que penso ou o que sou. Não é preciso haver mortos. Open Subtitles لا يهم ما الذي أعتقده أو ماذا أكون، لا يجب أن يموت الناس
    Sabe o que penso sobre você e sua campanha? Open Subtitles هل تعلم بما أعتقد عنك وعن حملتك الإنتخابية
    o que penso? Devia pagar com língua de palmo! Open Subtitles أتعرف ما أظن ,سأخبرك برأيي تباً للمحاكم,هذا ما أظنة
    Não interessa para eles o que penso. Open Subtitles لا يهمّ ماذا أعتقد بالنسبة لهم
    Sabe o que penso que aconteceu, Sal? Open Subtitles أنت تعرف ماذا أعتقد انه حدث، سال. ؟
    o que penso sobre nós? TED ماذا أعتقد بشأننا؟
    É retórica. Sabes o que penso? Open Subtitles اتعرفين ماذا أظن ؟
    É tudo o que penso. Mas estou com as ideias um pouco confusas, só isso. Open Subtitles الكتاب كل ما أفكر به إن كنت مرتبكاً قليلاً فهو السبب
    Daqui a pouco, vou dizer-vos o que penso sobre isso sobre isto e sobre a Bolsa de Valores. TED وأخبركم بما أفكر به حيال هذه وسوق الأسهم خلال دقيقة.
    Ok. Estou pronto para te dizer o que penso. Open Subtitles حسناً, مستعد لإخبارك بماذا أفكر
    Isso é o que penso. Open Subtitles مثلك تماما عمل عندما قبل ذلك، الوكيل دوجيت، ذلك الذي أعتقد.
    Disse que nem imaginas o que penso sobre ti. Open Subtitles أنت قلت بأنّك لا تستطيعين تخيّل ما أظنه منك
    Não. Sabe o que penso, padre? Open Subtitles لا , أتعرف ما الذي أعتقده يا أبتاه ؟
    Mas se os governos estão a fazer o que penso que estão a fazer, é justificável. Open Subtitles لكن اذا كانت الحكومة تقوم بما أعتقد بأنها تقوم به فهذا أمر مبرر
    Duvido muito que tenhas vivido o suficiente para isso e nem sequer te digo o que penso de ti. Open Subtitles أشك أن هذا شيئ معتاد ولن أخبرك حتى برأيي فيك
    Olha, sei que é um ajuste, mas sabes o que penso? Open Subtitles الآن، أعرف أنّ هذا تعديلاً، لكن أتعرف ما أظنّه ؟
    Não. Está óptimo. Sabes o que penso de verdade? Open Subtitles لا ، كل شئ علي ما يرام اتعلمين ما اعتقده في الحقيقة ؟
    Sabem o que penso que ele diria? Open Subtitles هل تعلم ماذا اعتقد انة سيقول ؟
    Mas sabes o que penso, os arranjinhos são tão artificiais. Open Subtitles لكن تعرفي كيف أشعر, أقصد ترتيب الموعد خادعه جداً
    Sabes o que penso? Open Subtitles اتعرف بماذا افكر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more