"o que podem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما بوسعهم
        
    • ما يستطيعون
        
    • ما يمكن
        
    • ماذا يمكن
        
    • ماذا يمكنهم أن
        
    • ما بوسعهما
        
    • ما يمكنهم
        
    • ماذا يمكنكم أن
        
    • ما الذي يمكنهم
        
    Agora estamos a presenciar os mais incríveis dançarinos a fazer absolutamente tudo o que podem para ganhar esta competição. Open Subtitles والآن لدينا أفضل الفتيان يفعلون كل ما بوسعهم لكسب هذه المنافسة
    Para recuperar o que podem a partir desse reator. Open Subtitles إجعلهم ينقذون ما بوسعهم مما تبقى من ذاك المفاعل بالأسفل
    Vão investigar a cena, ver o que podem descobrir. Open Subtitles سيحققون في مسرح الجريمة، ويرون ما يستطيعون استنتاجه
    Estamos todos muito animados para ver o que podem alcançar juntos. Open Subtitles ونحن جميعا متحمسون جدا لمعرفة ما يمكن أن تحققاه معا
    o que podem criaturas como nós saber de tais coisas? TED ماذا يمكن لمخلوقات مثلنا ان تعرف مثل هذه الأمور؟
    o que podem fazer comigo? Open Subtitles ماذا يمكنهم أن يفعلون لي؟
    O Jin e o Michael estão a fazer o que podem, mas não há tempo! Open Subtitles يبذل (جين) و(مايكل) ما بوسعهما ولكن لا يوجد متسع!
    Soldados modificados para serem tudo o que podem ser. Open Subtitles جنود تم تعديلهم ليكونوا كل ما يمكنهم فعله
    Bem, os nossos pais fazem o que podem e só temos de os perdoar. Open Subtitles حسنًا، آبائنا يفعلون ما بوسعهم ووظيفتنا هي أن نسامحهم
    Em primeiro lugar os médicos estão a fazer tudo o que podem para ajudar o avô. Open Subtitles قبلأيشيء... الأطباء يفعلون كل ما بوسعهم لمساعدة جدكما
    Sei que deve ser horrível, mas estão fazer tudo o que podem. Open Subtitles I- - وأنا أعلم أنه يجب أن تكون رهيبة, لكنهم يفعلون كل ما بوسعهم. / ط--
    Estão a vender o que podem. É demasiado tarde para milagres. Open Subtitles هم يَصفّونَ ما يستطيعون تصفيته متأخرين قليلاً عن المعجزاتِ
    Olha, Rose, quando as pessoas adoecem, fazem o que podem para convalescer e melhorar. Open Subtitles اُنظرى روز عندما يصبح الناس مرضاء يفعلون ما يستطيعون فعله ليشعروا بالتحسُن
    Os rapazes vão pela margem sul, para ver o que podem agitar. Open Subtitles والاولاد سوف يذهبون جنوبا على الضفة ليروا ما يستطيعون فعله
    Vou mostrar-vos o que podem fazer agora. TED واسمحوا لي أبين لكم ما يمكن أن تفعلوه الآن.
    Haviam feito a guerra contra mundo, agora salvam o que podem. Open Subtitles جيش أحرق العالم بنيران الحرب والأن يحاول أنقاذ ما يمكن أنقاذه
    Mantém-se a pergunta: "o que podem fazer os indivíduos, as organizações e os governos?" TED ويبقى السؤال المطروح: ماذا يمكن أن يفعل الأفراد والمنظمات والحكومات؟
    Agora imaginem o que podem colocar nas mãos: uma maçã, o porta-moedas, por exemplo. TED الآن تخيلوا ماذا يمكن أن يكون في أيديكم: تفاحة، ربما حافظة نقود.
    o que podem eles fazer? Open Subtitles ماذا يمكنهم أن يفعلوا لها؟
    O Dr. Lightman e a Dr.ª Foster estão a fazer o que podem. Open Subtitles د. (ليتمان) و د. (فوستر)، يفعلان كلّ ما بوسعهما.
    Mas se os moradores locais dispuserem de ferramentas, se souberem o que podem fazer para recuperar, eles tornam-se especialistas. (Aplausos) TED ولكن إذا اعطيت السكان المحليين الأدوات، إذا بينت لهم ما يمكنهم القيام به للتعافي من الكارثة، فهم من سيصبحون الخبراء.
    o que podem dizer daquela rapariga? TED ماذا يمكنكم أن تحزروا عن هذه الفتاة؟
    o que podem eles tirar destas mortes sem razão? Open Subtitles ما الذي يمكنهم أن يجنوه من قتل الأبرياء بدون سبب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more