"o que quer que esteja" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهما كان ما
        
    • أياً كان ما
        
    • أيّما يكون
        
    O que quer que esteja lá a arder é tóxico. Eles têm amostras. Open Subtitles مهما كان ما يحترق هنا فإنه سام جدا ان معهم عينات
    O que quer que esteja a consumir-te, meu velho, vamos fazer com que pare. Open Subtitles مهما كان ما تتحدث عنه يابني سنجعله يتوقف
    Querendo dizer que O que quer que esteja a comer isto vai voltar para mais. Open Subtitles يعني انه مهما كان ما اكل هذا قد يأتي لياكل المزيد
    O que quer que esteja acontecendo já está aqui. Open Subtitles حسناً أياً كان ما يحدث فإنه هنا سلفاً
    Olhe, O que quer que esteja acontecendo aqui, Eu acho que alguém foi morto por isso. Open Subtitles أعتقِد بانه أياً كان ما تفعلينه هنا فإن أحدهم قد قٌتِلَ بسبب ذلك
    O que quer que esteja a ser enviado, está a ser mandado uma vez por mês. Open Subtitles أياً كان ما تمّ شحنه، فقد تمّ إرساله حوالي مرّة واحدة في كلّ شهر.
    O que quer que esteja lá dentro, deve valer uma fortuna. Open Subtitles حتمًا قيمة ما بداخله أيّما يكون تعادل ثروة.
    Mexer assim com as emoções das pessoas, ou O que quer que esteja a tentar fazer. Open Subtitles التلاعب بعواطف الآخرين هكذا مهما كان ما تحاولين فعله
    O que quer que esteja lá dentro, pode não ter nada a ver connosco, mas a chave entrou. Open Subtitles مهما كان ما بداخلة فربّما لا علاقة لنا به و لكنّ المفتاج كان له بالتأكيد
    O que quer que esteja dentro da cabeça deste homem está a matá-lo. Open Subtitles مهما كان ما بداخل رأس هذا الرجل, فهو يقتله.
    Passados apenas alguns dias, torna-se claro que O que quer que esteja a causar esta doença, a cura é marmite. TED وبعد عدة ايام كان جلياً له انه مهما كان ما يسبب المرض والاعتلال فان " الميرميت " يخفف من وطأته
    O que quer que esteja a passar, apenas... deixe-o acontecer. Open Subtitles مهما كان ما تمر به ... فقط دعه يحدث
    O que quer que esteja ou não a assombrar a Allison... tem a ver com ela. Open Subtitles مهما كان ما يلاحق أليسون فإنه يخصها
    Para além disso... acho que O que quer que esteja à minha espera quando morrer, vai ser muito mais interessante do que o que vou deixar para trás. Open Subtitles بالإضافة ... أظن أنه مهما كان ما ينتظرني بعد موتي فإنه سيكون مثيراً أكثر مما سأتركه خلفي
    O que quer que esteja a passar-se, o que quer que estejas a pensar quando te sentas aqui sozinha, diz-me o que precisas e eu faço. Open Subtitles أياً كان ما يحصل، أياً كان ما تفكرين به حين تجلسين هنا وحدك،
    O que quer que esteja lá dentro foi o motivo pelo qual morreu. Open Subtitles أياً كان ما يُوجد في الداخل هُو السبب في مقتلها.
    O que quer que esteja a tramar, decerto que se consegue safar. Open Subtitles أياً كان ما تسعى له أنا واثق أنها تستطيع توليه.
    O que quer que esteja a ser planeado ali dentro, não é bom para mim. Open Subtitles أياً كان ما يخطط له بالداخل، أؤكد لكم أنه ليس خيراً لي
    O que quer que esteja a causar a atitude Joan Collins, enfrenta-o. Open Subtitles أياً كان ما يسبب لك هذا تعاملي معه
    O que quer que esteja à procura... podes não gostar do que possas vir a encontrar. Open Subtitles ...أياً كان ما تبحث عنه لربما لن يروقك ما ستكتشفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more