"o que quer que tenhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهما كان ما
        
    • أياً كان ما
        
    O que quer que tenhas feito, podemos dar um jeito nisso, ok? TED مهما كان ما فعلته، يمكننا التعامل مع ذلك، حسنًا؟
    Não podemos prometer nada, mas estamos do teu lado O que quer que tenhas feito, ok? TED لا يمكننا منحك أي وعود، ولكننا سنقف إلى جانبك مهما كان ما فعلته، حسنًا؟
    "O que quer que tenhas feito, podemos dar um jeito nisso". TED ليندسي مالوي: "مهما كان ما فعلته، يمكننا التعامل مع ذلك."
    O que quer que tenhas feito, o que quer que tenha sido, salvaste-nos a ambos. Open Subtitles أياً كان ما فعلتيه، اياً كان ما مضى، انتِ انقذتي كلانا.
    O que quer que tenhas feito com ele, vai parar. Open Subtitles أياً كان ما فعلتيه بالمحقق، فلابد أن يتوقف الآن!
    Ouve, O que quer que tenhas feito, o que quer que fosse, não foi culpa tua. Open Subtitles اسمع، أياً كان ما فعلته أياً كان، لم يكن خطأك
    O que quer que tenhas feito, foi apenas tu sabes, um mal-entendido. Open Subtitles مهما كان ما فعلته كان ذلك كما تعرف... مجرد سوء فهم
    O que quer que tenhas feito ou não tenhas feito destroçou o meu coração. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    O que quer que tenhas comprado, espero que não tenhas mandado gravar. Vai ser muito mais difícil devolver após o inevitável divórcio deles. Open Subtitles مهما كان ما ابتعتيه آمل بأن لا يكون نقشاً لأنه سيصعب الأمور بعد طلاقهما المحتوم
    Mas antes de o convencermos a enviar-nos de volta, temos de reparar O que quer que tenhas feito para mudar o futuro. Open Subtitles . ولكن قبل ان نصل اليه ليعيدنا مجدداً . علينا اصلاح مهما كان ما فعلته للمستقبل
    O que quer que tenhas feito, vai encontrá-lo e trá-lo de volta! Open Subtitles مهما كان ما فعلت بحق الجحيم يجب أن تذهب وتجده وتعيده حسنا، سأذهب لإيجاده
    O que quer que tenhas feito, eu não me importo, está bem? Open Subtitles لا أهتم مهما كان ما فعلتيه, لا أهتم بذلك, حسنًا؟
    Quero que saibas que seja o que isto for, O que quer que tenhas planeado, Open Subtitles أريدكَ أن تعرف أياً كان هذا مهما كان ما تخطط له
    O que quer que tenhas ouvido é uma mentira maldosa. Open Subtitles .. مهما كان ما سمعتمونه فهو كذب
    O que quer que tenhas feito na Ojai, não é desculpa para ires contra uma árvore. Open Subtitles , "مهما كان ما فعلته لـ"أوهاي ليس سبباً كي تصدم سيارتك بشجرة
    O que quer que tenhas feito à pressão da água, é uma beleza. Open Subtitles لكن أياً كان ما فعلته لضغط المياه ذاك فهو رائع
    Chloe, O que quer que tenhas feito, não estavas em ti. Open Subtitles ،كلوي)، أياً كان ما فعلتيه) من الواضح أنك لست نفسك
    O que quer que tenhas a dizer, diz. Open Subtitles أياً كان ما تريدين قوله، قوليه
    Certo, porque, sabes, O que quer que tenhas ouvido, é só... Open Subtitles حسناً إعلمي ...أنه أياً كان ما سمعتيه
    O que quer que tenhas feito continua a fazê-lo. Open Subtitles {\pos(192,210)}أياً كان ما تفعلينه, افعليه فحسب
    O que quer que tenhas planeado, esquece. Open Subtitles أياً كان ما تخططه فلتنسى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more