"o segredo da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سر
        
    • سرّ
        
    • احتفظ بسر
        
    Nietzsche sugere que o segredo da vida boa é viver perigosamente. Open Subtitles نيتشه تنصح سر للاستمتاع بالحياة هي أن تعيش بشكل خطير.
    "O Gore falava como se tivesse descoberto o segredo da vida" Open Subtitles وتحدث غور كما لو كان قد عملت بها سر الحياة،
    Sem ele, o segredo da longitude perde-se para sempre. Open Subtitles الكتاب بحوزتك بدونه، سر خطوط الطول سيضيع للأبد
    É o segredo da velhice, tudo fica ao contrário. Open Subtitles هذا سرّ الشيخوخة كلّ شيء يصبح عكس ذلك تمـاماً
    Não entro no avião enquanto não souber o segredo da minha mãe, e esse segredo está naquele envelope. Open Subtitles لن أركب تلك الطائرة مادامت لم أعرف سرّ أمّي وهو بداخل ذلك الطرد
    As pessoas acreditavam que debaixo da terra estava o segredo da morte. Open Subtitles يعتقد الناس بأن الذي تحت الأرض في إحدى المرات احتفظ بسر الموت لنفسه
    Que podes dividir o segredo da vida eterna? Melhor. Open Subtitles ذلك أنه يمكنك المرور على سر الحياة الأبدية؟
    o segredo da felicidade é: Encontrar algo mais importante do que nós TED سر السعادة: أن يبحث الشخص عن أمر أكثر أهمية حتى منه شخصيا.. ويكرس حياته في سبيله.
    Alguns dizem que o segredo da felicidade é baixas expetativas. TED البعض يقول سر السعادة هو التوقعات المتواضعة.
    Lá dentro, nestes dois lados opostos, está o segredo da tradução. TED كل ما يمكنك تخيله. بداخل ذلك، على الجانب المعاكس لهما، هناك سر الترجمة.
    Mas cerca de dois séculos antes de David, os hititas haviam descoberto o segredo da fundição e processamento do ferro e, lentamente, essa técnica difundiu-se. TED ولكن قبل قرنين من داوود كان الحيثيون قد اكتشفوا سر صهر ومعالجة الحديد وشيئا فشيئا، انتشرت تلك المهارة
    Este é quase o segredo da minha carreira: muitas das coisas que me aconteceram estão sempre a acontecer a muitas pessoas. TED وهو نوعًا ما سر مهنتي الكثير من الأشياء التي تحدث لي دائمًا ما تحدث للكثير من الناس.
    Eu estou a agarrar no pulso porque, na verdade, é esse o segredo da ilusão. TED السبب وراء قبضي على معصمي هو في الواقع سر هذه الخدعة الوهمية.
    A questão aqui é que não são bem o segredo da felicidade, mas são coisas que, segundo penso, contribuem para ela. TED والفكرة ان هذه الاشياء الخمسة ليست سر السعادة تماما ولكنها الاشياء التي اعتقد انها ستحفز السعادة وتدفعها للنمو
    Imaginai que Jesus tinha descoberto o segredo da vida eterna. Open Subtitles إفترض هذا السيد المسيح وجد سر الحياة الأبدية.
    o segredo da morte desses homens está a dar cabo dele. Open Subtitles سرّ كيف مات أولئكَ الرجال، يقتله من داخله.
    Um dia, vi um programa na televisão, com doentes terminais, e todos acreditavam que o segredo da vida era viver todos os momentos. Open Subtitles شاهدت ذات مرة أناس مصابون بمرض عضال على التلفاز جميعهم يعتقدون أن سرّ الحياة... هو أن تعيش كل لحظة...
    Mas se eu levar o segredo da Cavorite para a Terra, Open Subtitles "لكن إذا أخذت سرّ الـ "كافوريت معي إلى الأرض
    Queres saber o segredo da dor? Open Subtitles تريد معرفة سرّ الألم؟
    o segredo da poção transmite-se de druida em druida. Não é para venda. Open Subtitles انه سرّ بين الكهنة وليس للبيع
    Mantiveste o segredo da minha mãe, porque querias proteger-me. Open Subtitles احتفظ بسر أمي لأنك كنت تحاول حمايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more