"o seu advogado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محاميك
        
    • محاميه
        
    • المحامي الخاص بك
        
    • محاميكِ
        
    • ومحاميه
        
    • لمحاميك
        
    • بمحاميك
        
    • مُحاميك
        
    o seu advogado pode pedir intervalo, Sra. Van De Kamp. Open Subtitles فقط محاميك يمكنه ان يطلب استراحة سيدة فان دي كامب
    A Myrtle é a sua filha e eu, o seu advogado. Eu sei quem é quem. Open Subtitles هذا أبنتك وأنا محاميك أستطيع التفريق بين الأشياء
    Informe o seu advogado. Apesar de tudo não tenho o direito de o impedir. Open Subtitles يمكنك أستدعاء محاميك على الرغم من أننى أستطيع منعك
    Pode ser um cliente antigo com ressentimentos, culpa o seu advogado pelo tempo de prisão, e quer vingança. Open Subtitles يمكن أن يكون عميل قديم، يلوم محاميه من أجل وقت الذي قضاه في السجن, يريد الأنتقام
    Mas achamos que o seu advogado, Fordham, ajudava-o a esconder-se. Open Subtitles وتبين لنا أن محاميه فوردهام كان يساعده بشكل كبير
    Fui o seu advogado. Defendi-o. Open Subtitles لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك
    Como o seu advogado lhe terá dito, o Grande Júri foi dissolvido. Open Subtitles اليوم 360 وكما أنا متأكد بأن محاميكِ أخبركِ بإن المحكمة أطلقت سراحكِ
    Faça-me um favor, o único que poderá ligar para este gajo é o seu advogado Open Subtitles الشخص الوحيد الذي سيتصل بهذا الشخص هو محاميك
    Diga-me, o seu advogado conseguiu anular o testamento da Tia Emily? Open Subtitles اخبرينى ,هل نجح محاميك فى محاولاته تجاه الوصية ؟
    Se aqui o seu advogado for bom, sai daqui amanhã se pagar a fiança. Open Subtitles أسمعى إذا كان محاميك يستحق ثمنه فسوف تخرجي من هنا
    Tem de se sujeitar à lei do país. Só pode discutir a investigação com o seu advogado. Chame um. Open Subtitles أنت خاضع للقانون الصينى يمكنك مناقشة القضية فقط مع محاميك
    Se quer o seu advogado, tudo bem. Mas, como disse, isto é tudo muito preliminar. Open Subtitles إذا كنت تريد محاميك بكافة الأحوال لكن كما قلت لك هذا كله تمهيدي
    e escutei atenciosamente o seu advogado... mas não me disseram nada em seu favor... que me persuadisse a dar-lhe a liberdade. Open Subtitles كما أني استمعت بعناية إلى شهادة محاميك. ولكن لم يقنعني الدفاع عنك اليوم باصدار عقوبة غير الحبس.
    Olhe, não sei se o seu advogado vai tentar chegar a um acordo ou uma coisa do género, ou se vai mesmo a julgamento. Open Subtitles انظري, لا اعلم ان كان محاميك سيخفض التهمه او ما شابه ذلك او اذا انتي ذاهبه لمحاكمه
    No último momento, o seu advogado apela de novo à suspensão da sentença. Open Subtitles في اللحظة الأخيرة، محاميه حاول ايقاف تنفيذ حكم الإعدام.
    Ele pediu que o seu advogado negociasse a rendição. Open Subtitles لقد طلب منا ان يأتي محاميه ليفاوض على إستسلامه.
    o seu advogado Sam Holbrook, parece destinado a um grande futuro. Open Subtitles محاميه , سام هولبروك يبدو فى المجموعة ليصبح لاعباً رئيسيا فى الدوري الممتاز
    E o meu pai diz que o seu advogado pode ter vantagem, de maneira que devemos adiar. Open Subtitles علاوة على ذلك، قال أبي أن محاميه قد وجد طرف خيّط، لذلك علينا التريّث
    Vai encontrar o seu advogado no Tribunal, antes da sua acusação. Open Subtitles سوف تلتقين المحامي الخاص بك في المحكمة قبل توجيه الاتهام اليك
    o seu advogado contou-me coisas adoráveis sobre si ao longo dos anos. Open Subtitles محاميكِ أخبرني بأمور لطيفة حولك على مدار السنين
    E o seu advogado anda agora a tomar depoimentos para ver se sou uma mãe capaz. Open Subtitles نعم, ومحاميه يأخذ الوثائق الآن ليرى إذا كنت والدة ملائمة
    o seu advogado pode fazer perguntas... Open Subtitles يمكن لمحاميك أن يطرح الأسئلة على البروفيسور
    Pode ligar para o seu advogado do avião. Open Subtitles ويمكنك الإتصال بمحاميك من على متن الطائرة.
    Irá falar com o seu advogado em breve. Lá chegaremos. Open Subtitles سوف تتحدّث إلى مُحاميك قريباً جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more