"o seu povo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعبه
        
    • شعبك
        
    • قومك
        
    • شعبها
        
    • قومه
        
    • قومها
        
    • شعبكِ
        
    • قومكِ
        
    • وشعبه
        
    • شعبكم
        
    • شعبهم
        
    • لشعبه
        
    • بشعبه
        
    • قومكَ
        
    • عشيرته
        
    Afirmou terem salvo o seu povo da barbárie polaca. Open Subtitles لقد قال أنهم أنقذوا شعبه من البربريه البولنديه
    O Teal'c desistiu de tudo para libertar o seu povo da escravatura. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    Antes de tomar qualquer decisão, penso que devia conviver com o seu povo, e compreender o motivo para estas atitudes estranhas e irracionais. Open Subtitles قبل اتخاذ أي قرارات ،أعتقد اني أود الخروج بين شعبك ، والتعرف على أسس هذه الامور الغريبة ، والمواقف الغير معقولة.
    Está a fazer o correto para o seu povo, Ministro Loo. Open Subtitles انت تفعل الشئ الصواب لاجل شعبك , ايها الوزير لوو
    Enquanto esta mulher de Sorek deixa-o embriagado com seus beijos, os filisteus assassinam o seu povo. Open Subtitles يبنما تسكرك هذه المرأه بقبلاتها الفلسطينيون يبدون قومك
    Deixem-me ser somente a mulher que aproxima o seu povo do coração de Perón. Open Subtitles دعوني أمضي بسلام كالمرأة التي أحضرها شعبها لقلب بيرون
    Vem para cá com todo o seu povo, quer discutir paz. - Ele regressou a solo Americano? Open Subtitles هو قادم لداخل مع جميع قومه يريد محادثات سلام
    "prometendo voltar no dia em que o seu povo mais precisasse dele. Open Subtitles وأخذ على نفسه عهداً أن يعود عندما يشتد احتياج شعبه له
    Um presidente deve viajar por todo o país, escutando o seu povo. Open Subtitles ويجب عليه أن يسافر إلى جميع أنحاء البلاد ليستمع إلى شعبه
    Marduk leva Ciro pela mão, chama-o para pastorear o seu povo e dá-lhe o governo da Babilónia. TED أخذ ماردوك بيد كورش، ودعاه لرعاية شعبه وأعطاه حكم بابل.
    O Presidente Tong falou-me sobre a sua ideia ambiciosa de construir ou pôr a flutuar as pequenas ilhas onde o seu povo vive. TED وقد حدثني الرئيس تونغ عن فكرته الطموحة وهي بناء جزرهم الصغيرة التي يعيش فيها شعبه أو تركها تطفو.
    Deve ser difícil viver entre os que massacraram o seu povo. Open Subtitles لابد أن يكون العيش صعباً بين أولئك الذين ذبحوا شعبك
    Imagino que o seu povo também conheçam plantas... que tenham baldes de água pendurados nelas. Open Subtitles اعتقد ان شعبك يعرفون عن النباتات واسطل الماء السريةِ التي خزنتوها لكم
    Esta aliança irá ajudar o seu povo. Tem de casar com Aella. Open Subtitles المتحالفين سوف يساعدون شعبك لذا عليك ان تتزوجي ايللا
    Não tem vida nem o seu povo, enquanto ele for uma ameaça. Open Subtitles . ليس لديه اي حياه . و ايضاً , قومك سيصبح تحت تهديد مستمر
    - Não se trata disso, é que nós precisamos de treinar o seu povo no manejo e táctica das nossas armas. Open Subtitles ليس الأمر كذلك ، فى الواقع أن نحن سنحتاج لتدريب قومك على أسلحتنا و أساليبنا الدفاعية
    Que só ela podia defender o seu povo do mundo do inferno. Open Subtitles هي فقط يمكن أن تدافع عن شعبها من العالم السفلي
    A Shyla não pode libertar o seu povo, sem correr um grande risco. Open Subtitles شايلا لا تستطيع تحرير شعبها بدونمخاطرةكبيرة.
    Deixa partir o seu povo, ou todo o Egipto se tornará estéril, desde as cataratas até ao mar. Open Subtitles دع قومه يذهبون أو ستصبح مصر قاحله من الشلالات إلى البحر
    A Teyla e o seu povo conhecem os wraith há muito, mas quando digo que somos novos, quero dizer que só chegámos agora. Open Subtitles تايلا و قومها يعرفون الريث منذ زمن طويل لكن يمكننى القول أننا حديثوا العهد بذلك أعنى أننا وصلنا منذ فترة بسيطة
    Disse-me que você e o seu povo vieram aqui em paz. Open Subtitles قلتِ لي أنّكِ و شعبكِ أتيتما إلى هنا مسالمين
    Eu percebo que apenas estava a ajudar o seu povo, mas o seu plano não funcionou. Open Subtitles أفهمُ أنّك تحاولين مساعدة قومكِ و حسب لكنّ خطّتكِ لم تنجح
    Para compreender o que nos levou nesse dia ao rio um dia... é preciso que conheçam Mincayani e o seu povo: Open Subtitles لكي تفهموا ما الذي جاء بنا إلى ذلك النهر في ذلك اليوم أنتم بحاجة لكي تعرفوا عن مينكايانيي وشعبه
    Neste lugar sagrado, conspiram sobre subornos, para que os idólatras possam dominar o seu povo. Open Subtitles فى هذا المكان المقدس , تتأمروا للرشوة . حتى تجعلوا الوثنيون يحكموا شعبكم
    Têm que proteger o seu povo. Blah, blah, blah... Open Subtitles كما أنَّ عليهم حماية شعبهم ...إلخ، إلخ، إلخ
    Após visitar os cinco museus, Octavius voltou para o seu povo de mãos vazias. TED بعد زيارة المتاحف الخمسة، عاد أوكتافيوس فارغ اليدين لشعبه.
    Preocupado com o seu povo, o Rei dos Nohrin enviou batedores à procura de um novo lar. Open Subtitles لإهتمامه بشعبه, أرسل ملك"النوريين"فرقا استطلاعيه.
    Eles tiraram os teus ancestrais das tuas terras, violaram as suas mulheres, e escravizaram o seu povo durante gerações. Open Subtitles لقد سلبوا أرضَ أجدادكَ. و إغتصبوا نسائهم، و إستعبدوا قومكَ لأجيالِ كاملة.
    Ainda não. Mas o seu povo está virar-se contra ele. Open Subtitles ليس بعد، ولكن عشيرته بدأت تنقلب عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more