"o teu pai não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والدك لم
        
    • والدك لا
        
    • والدك لن
        
    • والدك ليس
        
    • أبوك لم
        
    • والدكِ لا
        
    • والدكِ لم
        
    • أبوك لا
        
    • أبيك لم
        
    • أباك لم
        
    • أباك لا
        
    • ابوك لم
        
    • أباك ليس
        
    • أبوك لن
        
    • أبوك ليس
        
    Acredita, não queria, mas O teu pai não me deu alternativa. Open Subtitles صدقني لم أرغب بهذا ولكن والدك لم يترك لي خياراً
    Pensamos que O teu pai não teve um adeus apropriado. Open Subtitles وجدنا أن والدك لم يحصل على مراسم توديع ملائمه
    Lisa, espero que te apercebas... que O teu pai não consegue continuar assim. Open Subtitles آمل أنك تدركين أن والدك لا يستطيع مواصلة ذلك.
    Em primeiro lugar, O teu pai não pode comer cebolas. É mortalmente alérgico. Open Subtitles أولاً، والدك لا يتناول البصل فلديه حساسية شديدة منه
    O teu pai não seria o primeiro polícia a enganar a mulher. Open Subtitles ما أعرفه هو أنّ والدك لن يكون أوّل شرطيّ يخون زوجته
    Se O teu pai não fosse o Rei de Liang eu não falaria contigo com tanta contenção. Open Subtitles لو كان والدك ليس ملك ليانج لكنت بالكاد اتكلم معك بمثل هذا الهدوء وضبط النفس
    "Eu sei que O teu pai não estava no Luxemburgo, "estava em Sing Sing. TED أعلم بأن والدك لم يكن في لوكسمبورغ، بل كان في سينغ سينغ.
    O teu pai não bebe mais nada a não ser cerveja. Vou levá-lo a casa. Open Subtitles والدك لم يشرب غيره طوال حياته سآخذه إلى المنزل
    Tu sabes, estou surpreendido por O teu pai não te ter ensinado já isto. Open Subtitles أتعلمين، أنا متفاجئ أنّ والدك لم يعلمكِ هذا حتى الآن.
    Sam, O teu pai não deixou este mundo querendo que fosses infeliz. Open Subtitles حسناً آسف سام والدك لم يمت ويتركك هنا لتكوني تعيسة
    O teu pai não te tratou mal a infância inteira. Open Subtitles حقاً؟ لكنني أفترض أن والدك لم يعاملك كالقذارة طوال طفولتك
    O teu pai não conhece ninguém na comissão? Open Subtitles لذا والدك لا يعرف شخصا أخر فى هيئة المشروبات الكحولية ؟
    Ouvi dizer que a oferta é a fingir. O teu pai não acha que estejas melhor. Open Subtitles أنظر لقد سمعت أن ذلك العرض مجرد مكيده والدك لا يظن أنك قد تحسنت فعلاً
    Está bem, a verdade é que O teu pai não quer que tu te apegues a nenhuma dessas mulheres em caso do relacionamento não funcionar. Open Subtitles الحقيقة أن والدك لا يريدك تكون مرتبط بأي منهن.. في حالة إن لم تسير العلاقة بينهما
    O teu pai não o diz, mas está contentíssimo por teres vindo. Open Subtitles والدك لن يقول ذلك، ولكن انه سعيد حقا جئت.
    Acho que tens idade para saber que O teu pai não é apenas um pai. Open Subtitles أنك كبير بما يكفي لتعرف أن والدك ليس فقط أبّ
    Bem, excepto na parte em que O teu pai não parou de falar no maldito colar. Open Subtitles جيد عدى أن أبوك لم يرغب في السكوت حول تلك القلادة الغبية
    O teu pai não te quer a competir e eu não te posso autorizar. Open Subtitles والدكِ لا يريدكِ أن تتنافسي , ولا يمكنني الموافقة على ذلك
    O teu pai não lutou mais por ti por culpa minha. Open Subtitles انها غلطتي أن والدكِ لم يقاتل أكثر من أجلكِ
    Não admira que O teu pai não vá a casa. Imaginas? Open Subtitles بالطبع، أبوك لا يذهب إلى المنزل، هل تتخيلين؟
    Sabes que O teu pai não se deve ter livrado de tudo. Deve haver mais. Open Subtitles أنت تعلم بأن أبيك لم يتخلص منه، لا بدّ وأنه يخفيه في مكان ما
    O teu pai não inventou este plano, pois não? Open Subtitles أباك لم يحلم بأكثر من هذه الخطة البسيطة، أليس كذلك ؟
    Ser adolescente não quer dizer que O teu pai não o pode prender? Open Subtitles هل كونه مراهق ، يعني أن أباك لا يمكنه إحتجازة ؟
    O teu pai não foi apanhado no fogo cruzado. Open Subtitles لحسن الحظ ابوك لم يسقط اثناء تبادل النيران
    Tu devias ser um exemplo, especialmente agora que O teu pai não esta cá. Open Subtitles ينبغي أن تكون أنت القُدوه خاصةً , وأن أباك ليس بالجوار
    O teu pai não vem, porque o teu pai verdadeiro já aqui está. Open Subtitles أبوك لن يأتي،لأنّ والدك الحقيقي يوجد هنا سلفاً
    Parece que O teu pai não está aqui para te salvar. Open Subtitles اظن بان أبوك ليس هنا لينقذك الآن، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more