"o tipo de pessoa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نوع الشخص
        
    • النوع من الرجال
        
    • النوع من الأشخاص
        
    • من نوع الأشخاص
        
    • من النوع الذي
        
    • النوع من الناس
        
    • نوعية الشخص
        
    • من نوع الرجال
        
    • من ذلك النوع
        
    - Eu acho que você é exatamente... o tipo de pessoa com quem eles queriam que eu me casasse. Open Subtitles أعتقد أنك تماماً نوع الشخص الذي يريدونني أن أتزوجه
    Mas eu acho que sei o tipo de pessoa que estamos á procura. Open Subtitles ولكنني اظن انني اعرف نوع الشخص الذي نبحث عنه
    "Ele é o tipo de pessoa para quem isto não faria qualquer sentido, "Portanto, isto fica entre nós." TED إنه ذلك النوع من الرجال الذي لا يفهم أمر كهذا، لذا، كما تعلم، أبقي الأمر بيننا."
    Ou talvez sejam o tipo de pessoa que leva um pouco mais de tempo para ter 100% de certeza. TED أو ربما أنت ذلك النوع من الأشخاص الذي يأخذ فقط فترة أطول قليلًا ليكون متأكدًا 100 في المئة.
    Ele não é o tipo de pessoa que eu quero que pare com a nossa família. Open Subtitles إنه ليس من نوع الأشخاص الذين أرغب بتواجدهم حول عائلتي
    Mas se queremos ter uma vida memorável, temos que ser o tipo de pessoa que se lembra de recordar. TED عليك أن تكون من النوع الذي يتذكر أن يتذكر
    Você é exactamente o tipo de pessoa que poderá comandar a Agência, um dia. Open Subtitles أنت بالطبظ نوع الشخص الذي . يُمكن أن يُدير المكتب يوما ما
    Se esse é o tipo de pessoa que eles recrutaram para a equipa, pergunto-me que tipo de louco era eu. Open Subtitles إذا كان هذا نوع الشخص الذي ضموه إلى فريقهم أتساءل أي نوع من المعتوهين كنت انا
    Imagina o tipo de pessoa com quem poderás partilhar a vida. Open Subtitles تخيلي نوع الشخص الذي تستطيعين مشاركة حياتك معه.
    E você é o tipo de pessoa que pode realizar o meu desejo? Open Subtitles و أنت هذا النوع من الرجال الذي يستطيع تحقيق أمنيتي؟
    Não é exatamente o tipo de pessoa que se quer na equipa para um assalto. Open Subtitles بلا إشعار مسبق وليس بالضبط النوع من الرجال الذي يذهب لعملية سرقة مع فريقك
    Tu sabes, o tipo de pessoa que passa a vida nos bares. Open Subtitles تعلمين ، هذا النوع من الرجال الذين يداومون في الحانات
    Faz de si o tipo de pessoa que irá salvar as nossas vidas. Open Subtitles أنه يجعل منك النوع من الأشخاص الذي سينقذ حياتنا
    Era o tipo de pessoa que ficava bravo se você falasse "certo" em vez de "certamente". Open Subtitles كان ذلك النوع من الأشخاص الذي سيجفل إن قلت بالطبع بدلاً من طبعاً
    Sinto-me deprimida por não ter conseguido o papel principal, e sinto-me deprimida por ser o tipo de pessoa que se deprime por saber que não lhe deram o papel principal. Open Subtitles أنا مُغتمّة لأنّي لم أتقدّم, وعندها أشعر أنّي مغتمّة لأنّي النوع من الأشخاص,
    Sou o tipo de pessoa com quem pode ser directo. Open Subtitles انا من نوع الأشخاص الذين يمكنك محادثتهم بصراحة, فقط تكلم
    Bem, pesquisei muito, e ela parece ser o tipo de pessoa que se identifica com Conselhos. Open Subtitles صحيح؟ حسنا, لقد قمت بالعديد من الأبحاث ويبدو انها من نوع الأشخاص الذين ستقبل بهم الكلية
    Eu sou o tipo de pessoa que quer ver os responsáveis perante a justiça mas ,tu, és o tipo de pessoa, que se tivesses informação de alguém assim mantinhas-te calado Open Subtitles لكن أنت, من نوع الأشخاص, الذين لو كانَ لديهم معلومة عن أي أحد, فسيبقونها لأنفسهم
    O meu avô era o tipo de pessoa que, de certa forma, me envolveu neste tipo de coisas. TED كان جدي رجل من النوع الذي ، كما تعلمون ، هو الذى جعلنى أستغرق فى جميع أنواع هذه الأشياء.
    Suponha que eu penso que sou o tipo de pessoa que pode aguentar as consequências do que se passou? Open Subtitles أولاً، لنفترض أنني أقول برأيي أنني شخص من النوع الذي يمكنه تدبر أمر ما حدث، ماذا سيكون الباقي؟
    O mundo precisa deste tipo de conhecimento especializado, e recompensa o tipo de pessoa que está disposta a adquiri-lo. TED والعالم يحتاج إلى هذا النوع من الخبرات، و يكافئ النوع من الناس الذين يريدون اكتسابه.
    o tipo de pessoa que faz isso, o tipo de pessoa que tenho de ser, não é o tipo de pessoa que viria às suas consultas. Open Subtitles نوعية الشخص الذى يجب أن يفعل هذا هى التى يجب أن اكون عليها وليس نوعية الشخص الذى سيأتى ليتحدث اليكى
    MR: Sou o tipo de pessoa que não se importa de ver seios e me interesso muito pelo aquecimento global mas não gosto muito de guerra... TED موريز ريسويك: أنا من نوع الرجال لا أمانع رؤية الأثداء وأيضاً مهتم بالاحتباس الحراري، لكني لا أحب الحرب.
    Pois, ele parece mesmo ser o tipo de pessoa aberta a diálogos. Open Subtitles أجل , إنه يبدو من ذلك النوع الذي يمكنك التحدث إليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more