"obstruir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إعاقة
        
    • عرقلة
        
    • لعرقلة
        
    • بعرقلة
        
    • تعيقين
        
    Poderá explicar-lhes porque está a obstruir a justiça. Open Subtitles وحينها يمكنك تفسير لهم صنيعك بمحاوتك إعاقة العدالة
    Os vossos veículos foram rebocados por estarem a obstruir um limpador de rua. Open Subtitles تمّ الحجز على سيارتكما بسبب إعاقة تنظيف الشارع.
    Devia era recear ser presa por obstruir uma investigação criminal. Open Subtitles دخول السجن بسبب إعاقة التحقيق في جريمة قتل
    E estes tipos tendem a obstruir as investigações da polícia. Open Subtitles و هؤلاء الرجال لديهم القدرة فى عرقلة تحقيقات الشرطة.
    O que é que pode obstruir o fluxo sanguíneo, que ocorra mais frequentemente em mulheres do que homens? Open Subtitles ما سبب عرقلة تدفق الدم منتشر في السيدات عن الرجال؟
    A substituir o patife que tanto fez para obstruir o progresso dele. Open Subtitles استعض عن ذلك البائس الذي فعل الكثير لعرقلة التقدم.
    O seu amigo acusa-o de obstruir uma investigação no Dia de Santo António... Open Subtitles صديقك المقرّب يتهمك بعرقلة تحقيق شرطة يوم عيد القديس أنطونيوس
    Seja lá o que for, está a obstruir a justiça. Open Subtitles سأريك مهما تكوني أنت, انتي تعيقين العداله
    Não toca nos cupons. Está bem, fazemos isto da pior maneira. Está presa por obstruir uma investigação federal. Open Subtitles طيّب، سنقوم بهذا بالطريقة الصعبة، أنتِ رهن الإعتقال بتهمة إعاقة تحقيق فيدرالي.
    Está a tentar obstruir uma investigação federal, sobre actividades anti-americanas? Open Subtitles أتحاول إعاقة تحقيق فيدرالي وتحوله لنشاطات معادية لأمريكا؟
    A menos, que queira ser preso por obstruir uma investigação federal, deixe-a ir. Open Subtitles إلا أن كنت ترغب أن تعتقل بتهمة إعاقة تحقيق فيدرالي فدعها
    Não queria ser preso por obstruir uma investigação, e contou-nos o que lhe disse para o convencer a fazer o exame. Open Subtitles لم يكن متحمس بالذهاب للسجن على إعاقة العدالة فأخبرنا القصة التي قلتها له
    Além de ser um vigarista misógino, obstruir uma investigação criminal é todo um outro nível de estupidez. Open Subtitles ناهيك عن كونك فناناً في الغش وكارهاً للنساء إن إعاقة مسرى التحقيق في جريمة قتل يعد مستوى آخر من الحماقة
    Estão presos por conspiração para obstruir a justiça. Open Subtitles أنتم مقبوض عليكم بتهمة إعاقة العداله
    ÚLTIMA ENTREVISTA - 22 ABRIL DE 1977 ou foi parte de uma conspiração para encobrir ou obstruir a justiça? Open Subtitles المقابلة الأخيرة الـ22 من أبريل 1977 أو كُنت جزءاً من مؤامرة لتغطية أو عرقلة العدالة؟
    Mas atrapalhar as nossas operações e obstruir o inevitável... só vai resultar em mais dor e sofrimento. Open Subtitles ولكن اعاقة عملياتنا والاستمرار في عرقلة المحتوم سيتسبب في مزيد من الالم والمعاناة
    Quase uma hora após ele ser morto, fechou um negócio que ele tinha estado a obstruir durante anos. Open Subtitles حسنا، بالكاد ساعة بعد مقتله، كنت أغلق على الصفقة عنيدا تم عرقلة لسنوات.
    Agiste por detrás das minhas costas. Conspiraste para obstruir a justiça. Open Subtitles ذهبت مِن وراء ظهري، تآمرت لعرقلة العدالة
    Talvez eu devesse prendê-lo por obstruir uma investigação. Open Subtitles ربما ينبغي أن ألقي القبض عليك لعرقلة التحقيق
    Muito. Começou a obstruir o fluxo do coração. Open Subtitles إلى حد كبير, هو يبدأ بعرقلة الفيضان من قلبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more