"ocorrer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحدث
        
    • يحدث
        
    • الحدوث
        
    • حدوث
        
    • سيحدث
        
    • حصول
        
    • لقد خطر
        
    Interiormente, todos somos sinestetas, mas no exterior não temos noção das associações percetuais que estão sempre a ocorrer. TED لذا، جميعنا نمتلك تشابك الحواس في داخلنا، بدون انتباهنا لوصلات الإدراك التي تحدث حولنا طوال الوقت.
    Havia uma possibilidade real... Que a partida não iria ocorrer. Open Subtitles كان هناك احتمال حقيقي بأن ان المباراة لن تحدث.
    A Caixa foi desenhada por mim, Moralo Eval, para simular certas situações que podem ocorrer durante o trabalho. Open Subtitles الصندوق صمم عن طريقي , مارالوا ايفال لان يقلد مواقف معينة التى ربما تحدث فى الوظيفة
    Mas hoje, o efeito superestrela está a ocorrer em toda a economia. TED لكن اليوم، تأثير ذلك النجم يحدث في مختلف قطاعات الاقتصاد بأكمله.
    Essa conversa pode ocorrer até três meses depois de o bebé morrer. TED ويمكن لهذا الحوار أن يحدث خلال ثلاثة أشهر من وفاة الرضيع.
    E se vai ocorrer uma invasão alienígena, encontraremos uma forma de impedi-la. Open Subtitles ولو كان هناك غزو خارجي على وشك الحدوث سنجد طريقة لإيقافه
    Embora não possamos dizer com que rapidez vão ocorrer estas reações amplificadoras, é certo que irão ocorrer, a não ser que paremos o aquecimento. TED في حين لا يمكننا أن نعرف بالضبط مدى سرعة حدوث ردود الفعل المضخمة هذه، من المؤكد أنها ستحدث، ما لم نوقف الاحترار.
    A ignição supercrítica vai ocorrer 24 horas após o pormos a trabalhar. Open Subtitles الاشعال الكبير الحرج سيحدث بـ 24 ساعة بعد ان نبدأ التشغيل
    A Caixa irá contrabalançar qualquer instabilidade que possa ocorrer no Eco. Open Subtitles الصندوق سيوازن اي عدم الاستقرار التي قد تحدث في الصدى
    há muito poucas coisas que são assim tão urgentes que têm de ocorrer, que têm de ser respondidas nesse segundo. TED وهناك قليل جدا جدا من الامور العاجله التي يجب ان تحدث , و تحتاج لإجابه في لحظتها.
    Vivemos agora numa aldeia global onde podemos imitar os laços que costumavam ocorrer cara-a-cara, mas a uma escala e de uma maneira que nunca tinha sido possível. TED نحن الآن نعيش في قرية عالمية حيث يمكننا محاكاة العلاقات التي كانت تحدث وجها لوجه، ولكن على نطاق وبطرق لم تكن ممكنة من قبل.
    Comecei a fazer isto e depois coloquei no Google Maps. Podem fazer zoom e observar os aeroportos individualmente, e os padrões que estão a ocorrer. TED وبدأت في صنع هذه ، ثم وضعتها على خرائط جوجل وسمحت ان تقرب الصورة لترى المطارات كل على حدى والأنماط التي تحدث هناك.
    E o computador aprendeu um modelo estatístico de quais os símbolos que tendem a ocorrer juntos e quais os símbolos que tendem a seguir-se uns aos outros. TED وبرمج الكمبيوتر نموذج إحصائي من الرموز التي تميل إلى أن تحدث معا والرموز التي تميل إلى اتباع بعضها
    Mas falemos das mudanças de poder que estão a ocorrer no mundo. TED ولكن دعونا نتحدث عن تحولات السلطة التي تحدث في العالم.
    Significa que o ataque pode ocorrer dentro da próxima hora. Open Subtitles هذا يعني أن الهجوم قد يحدث خلال الساعة القادمة
    Está a ocorrer uma modificação bio-metamórfica a nível celular. Open Subtitles هناك تغيير كيميائى يحدث له على مستوى الخلية
    Vamos ter um acontecimento de extinção em massa que poderá ocorrer nos próximos 200 a 300 anos. Open Subtitles سيكون لدينا حدث انقراض جماعيّ الذي يمكن أن يحدث خلال السنوات ال200 إلى 300 التّالية.
    Amanhã de manhã, para que isto não volte a ocorrer. Open Subtitles غداً صباحاً، وعلى الفور حتى لا يحدث هذا مجدداً
    Não acreditava que a metamorfose podia ocorrer fisicamente, mas isso não o impediria de tentar chegar lá. Open Subtitles لم يصدق أن المسخ يمكن أن يحدث جسديًا لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه
    Continua a ocorrer uma e outra vez, de muitas teorias e muitas experiências, como um óptimo exemplo da universalidade que nos é tão querida a nós, matemáticos. TED حيث يستمر في الحدوث مراراً وتكراراً، من خلال عدة نظريات وتجارب، كمثال رائع للعالمية وهي الشيء العزيز علينا كرياضيين.
    Se agregássemos os dados, talvez pudéssemos identificar sinais reveladores que previssem melhor que vai ocorrer um acidente de viação nos cinco segundos seguintes. TED لو اجمعنا البيانات لاستطعنا ان نتعرف على اشارات المؤشر و يعمل ايضا كافضل جهاز يتوقع حدوث اصطدام في الخمس ثوان المقبلة
    Foi alertado para o que podia ocorrer se voltasse aqui. Open Subtitles لقد تمّ إعلامك بما سيحدث إذا عُدت إلى هنا.
    Desta forma podemos ativar fundos de ajuda antes de a crise ocorrer. TED مع ذلك يمكنكم فعلياً تمويل المساعدات قبل حصول الأزمة.
    Desculpa. Acabou de me ocorrer. É assim que sou quando estou sozinho. Open Subtitles متأسف، لقد خطر في بالي وحسب أنّ هذه هي حالتي حينما أكون لوحدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more