"ode" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قصيدة
        
    • نشيد
        
    Gostaste daquele sobre a coexistência pacífica, Ode a Um Drogado Pacifista? Open Subtitles حَببتَ الواحد حول سلميِ التعايش، قصيدة إلى أي حشّاش سلمي؟
    Chamo-me Clint Smith e esta é a "Ode à Única Criança Negra na Turma". TED أنا كلينت سميث وهذه قصيدة الطفل الأسود الوحيد في الصف.
    Para celebrar o dia do nome dela, gostaria de partilhar convosco uma pequena Ode que eu mesmo compus Open Subtitles في الاحتفال بيوم اسمها ، أود أن أشاطركم قصيدة قصيرة قمت بتأليفها
    - É como 'Ode A Urna Grega'? Open Subtitles هل هذا مثل "نشيد المزهرية الإغريقية"؟
    "Ode to a Grecian Urn". Open Subtitles "نشيد لجرة إغريقية"
    Os direitos exclusivos para compor uma Ode épica da tua busca e cem moedas de prata, para as despesas. Open Subtitles حق حصري لإعداد قصيدة ملحمية عن مسعاك ومائة عملة فضّية، للنفقات
    Chama-se "Ode ao Tambor" e vou tentar lê-lo de um modo que Yusef se sentisse orgulhoso. TED تدعى "قصيدة للطبل", و سأحاول قرائتها بالطريقة التي تجعل يوسف فخورا بها.
    Contudo, hoje, talvez como Ode aos filósofos da Antiguidade, podemos afirmar que, ainda que as emoções não se alojem no nosso coração, o coração emocional sobrepõe-se ao seu homólogo biológico, de várias surpreendentes e misteriosas formas. TED لكن يمكننا أن نقول اليوم، في قصيدة غنائية لأسلافنا من الفلاسفة، أنه وإن لم تكن العواطف مقرها قلوبنا، فإن القلب العاطفي يتداخل مع قرينه المادي، بكيفيات مدهشة وغامضة
    Queria falar-lhe sobre "Ode on a Grecian Urn". Open Subtitles أردت التحدّث معك عن قصيدة أرن الأغريقي
    Durante uma récita do seu maior poeta, Grunthos O Flatulento, com o poema "Ode a um Furúnculo de Caca Verde no Sovaco Certa Manhã de Verão", quatro espectadores morreram de hemorragia interna e o Presidente do Nobre Conselho das Artes do Centro da Galáxia Open Subtitles خلال حصة تسميع الشعر لمدرسهم جرانثوس المنتفخ لقصيدتة قصيدة لقطعة صغيرة من المعجون الأخضر وجدتها فى إبطى ذات صباح يوم فى منتصف الصيف
    Uma Ode à hierarquia social de Medora. Open Subtitles قصيدة في الهرم الاجتماعي في ميدورا جستن -
    (Música) (Em sânscrito) Isto é uma Ode à Deusa-mãe que a maioria das pessoas na Índia aprende quando é criança. TED (موسيقى) (سنسكريتية) هذه قصيدة للالهة الأم يتعلمها معظمنا في الهند و نحن اطفال
    Eu também. O último poema que li era uma maravilhosa Ode a um pássaro. Open Subtitles آخر قصيدة قرأتها ... "كان عنوانها" تبرعوا للطائر
    Uma Ode ao teu umbigo. Open Subtitles قصيدة عند زر بطنك
    É chamado "A Ode ao prazer feminino" Open Subtitles هي تدعا "قصيدة إفرازات الأنثى "
    Ode para a Lisa: "Pequena musa de cabeça pontiaguda" Open Subtitles "قصيدة غنائية لـ(ليسا)، الملهمة الصغيرة مدببة الرأس"
    Isto é "Ambrósia Esmeralda, Uma Ode ao Absinto". Open Subtitles هذه ( الطعام الزمردي الطيب ) قصيدة عن ( الأفستين =مشروب روحي )
    O que é que tens aí? - O que é isso? - É Beethoven, Ode ao prazer. Open Subtitles -بيتهوفن)، "نشيد البهجة) "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more