"odeio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكره
        
    • أكرهه
        
    • أكرهك
        
    • انا اكره
        
    • أَكْرهُ
        
    • أكرهها
        
    • كرهت
        
    • أمقت
        
    • أكرههم
        
    • أكرهُ
        
    • اكرهك
        
    • اكرهه
        
    • أنا اكره
        
    • أكرة
        
    • اكرة
        
    Até ao dia de hoje, Odeio batatas a murro. TED حتى يومنا هذا، أنا أكره شرائح لحم الخنزير.
    SW: Eu Odeio perder, mas acredito que perder trouxe-me até aqui hoje. TED سيرينا: أكره الخسارة، لكن أعتقد أنها أتت بي إلى هنا اليوم
    Eu Odeio esse tipo de conversa. É bom que saiba disso. Open Subtitles أعني، أنني أكره التحدث بتلك الطريقة يجب أن تعلم هذا
    Odeio este lugar. Leva-me a fazer coisas que não quero. Open Subtitles أكره هذا المكان يجعلني أفعل أشياء لا أريد فعلها
    Odeio que fiques com o comando. És demasiado rápido. Open Subtitles أكره عندما تمسك بجهاز التحكم، أنت سريع للغاية
    Odeio esses casais. Era incapaz de pertencer a um desses casais. Open Subtitles أكره تلك الثنائيات، لا يمكنني أن أكون في ثناءٍ مماثل
    Não vás para o chão à frente daquela cabra. Odeio aquela merdaça. Open Subtitles لا تفعلي ما تأمرك به تلك العاهرة أنا أكره هذا الهراء
    Odeio este Centro Comercial. Nunca tem lugar para estacionar. Open Subtitles أكره هذا المركز، ليس به أماكن وقوف أبداً
    A discussão não é sobre o apartamento! Odeio este sítio! Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالشقة أنا أكره هذا المكان اللعين
    "B" negativo, mais ou menos a raiz quadrada de... Odeio o Rothwell! Open Subtitles سالب ص ناقص أو زائد الجذرالتربيعي لـ ص أنا أكره روثلو
    Ouve, não tem que ser o dinossauro. Sô que Odeio a coelhinha. Open Subtitles انظري إنه لا يجب أن يكون ديناصورا إني فقط أكره الأرنب
    Odeio ser a polícia dos detalhes, mas como lhes escondemos isto, se eles nos colocaram na marcação rápida sobrenatural? Open Subtitles أكره بأن أكون كالشُرطي كثيرة الأسئلة، ولكن، كيف سنُخفي الأمر عنهم بينما نكون في شبكة اتصالاتهم الخارقة؟
    Odeio a vida de polícia! Sempre soube que receberia este telefonema. Open Subtitles أنا أكره العمل في الشرطة عرفت انني سأتلقى هذه المكالمة
    Odeio chá de ervas. Quase tanto quanto Odeio mel. Open Subtitles أنا أكره الشاي العشبي تقريبا بقدر أكره العسل
    Odeio baptistas quase tanto como Odeio democratas. - Que mais? Open Subtitles أكره اليسوعيين بقدر ما أكره الديمقراطيين ماذا لديك أيضاً؟
    Odeio interromper os seus estudos, mas posso pedir que se levante? Open Subtitles أكره مقاطعة دراساتك لكن هل يمكننى أن أطلب منك النهوض؟
    Se há uma coisa no mundo que Odeio, é um sanguessuga! Open Subtitles لو كان هناك شيء واحد في العالم أكرهه, انها تنزف.
    Se deitado no chão, puderes pensar ou sentir, podes odiar-me e ao meu papel no teu destino, assim como eu te Odeio por me teres trazido para cá. Open Subtitles إذا كنت وأنت ميت تستطيع أن تفكر أو تشعر بأي شعور فقد تكرهني وتكره أني جزء من قدرك كما أكرهك أحياناً لأنك جلبتني إلى هنا
    - Odeio esses gajos. - Jimmy, nós somos esses gajos. Open Subtitles انا اكره هؤلاء الاشخاص جيمي , نحن هؤلاء الاشخاص
    Ah, menina Odeio a ser eu a contar-lhe isto, mas o seu pai morreu à cinco anos. Open Subtitles أَكْرهُ ان أكُونَ الواحد الذي يخْبرك هذا,يا غريب لكن أبّاكَ مات في السَنَوات الخمس الأخيرة.
    Tenho uma ex-mulher e não a Odeio. É assim tão horrível? Open Subtitles حصلت على زوجة سابقة, وأنا لا أكرهها, هل هذا مريع؟
    - Bem, Odeio toda a gente hoje, excepto a ti. Open Subtitles منذ الأربعَاء. حسنا، كرهت الجميع اليُوم، ما عدا أنتِ.
    "Odeio tanto essa palavra, como Odeio o inferno, "todos os Montecchio e a ti também. TED إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك
    Meu Deus, como os Odeio! Open Subtitles فهو يعرف انى أكرة المهرجين يا ربى أكرههم
    Odeio sentir pena de mim mesma. É uma das coisas que Odeio. Open Subtitles إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها
    Pensas que te Odeio por tentar sair disto? Open Subtitles هل تعتقد انى اكرهك بسبب محاولتك التملص من الامر
    -Então, és o gajo que eu Odeio. -Ya, devo ser eu. Open Subtitles إذا انت هو الرجل الذي اكرهه نعم هذا سيكون انا
    Mas tu impressionaste-me e eu Odeio toda a gente. Open Subtitles أنت تثيرين اعجابي حقاً و أنا اكره الجميع
    Odeio estas mudanças de última hora, mas acabaram-me de dizer. Open Subtitles أكرة إحباط الدقائق الأخيرة ولكنهم أخبرونى للتو
    Odeio aqueles fulanos gays. Sim, mas temos de estar calados. Open Subtitles اكرة هذا الشاذ نعم ولكن لابد ان ننجز هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more