"ofensas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إهانة
        
    • الإهانة
        
    • خطايانا
        
    • إساءة
        
    • اهانة
        
    • مخالفة
        
    • ذنوبنا
        
    • للمذنبين
        
    • واغفر
        
    • مخالفةَ
        
    • أهانة
        
    • المخالفات
        
    • بإعتداء
        
    • آثامهم
        
    • تجاوزاتنا
        
    Sem ofensas, mas não podia depender de ti para isso. Open Subtitles بدون إهانة لك, ولكن لايمكنني الاعتماد عليك في هذا
    - O texto não contém ofensas? Open Subtitles هل تعلم ما هي حبكة المسرحية ؟ هل هناك أي إهانة فيهــا ؟
    Veja isto! É um caso de ofensas corporais e tenho testemunhas! Open Subtitles أنظر إلي هذا لا شئ غير إهانة و أعتداء كما أن لدي شهود 0
    Sem ofensas, mas eu digo-lhe o que deve fazer? Open Subtitles لا أقصد الإهانة. هل أخبركَ كيف تشحذ أسهمكَ؟
    Perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles واصفح عن خطايانا كما نصفح عن خطايا الذين يخطأون بحقنا
    uma testemunha que não comunica com o mundo e nem com você, sem ofensas! Open Subtitles لدينا شاهد لا يتواصل مع العالم وأنت. بلا إساءة
    Sem ofensas pai, mas... Isso só piora a situação. Open Subtitles بدون اهانة.ياأبي.لكن هذا فقط يزيد من سوء الامر
    Sim, mas sem ofensas desde então e 40 anos e dois filhos depois, eles ainda estão casados e felizes. Open Subtitles نعم ، و لكنه لم يرتكب مخالفة منذ أربعين سنة و أنجبوا طفلين فيما بعد . لا يزالون سعداء بزواجهم
    O pão nosso de cada dia, nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas.... Open Subtitles خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا
    Sem ofensas, e isso eu digo não porque você me cortou com um canivete, Open Subtitles بدون إهانة و أنا لا أقول هذا لأنكِ جرحتني بالسكين
    Sem ofensas, ou algo assim, mas... - Para mim, é só uma viagem. Open Subtitles لا إهانة أو شيء من هذا القبيل ولكن بالنسبة لي, لقد كانت فقط رحلة
    Mãe, sem ofensas, mas é assim que pessoas da tua idade fazem. Open Subtitles أمي, بلا إهانة ولكن هذه هي الطريقة التي يلتقي بها الأشخاص من عمركم
    Sem ofensas, mas quem se importa com o que o teu pai pensa? Open Subtitles حسنا, بلا إهانة, ولكن من يهتم لما يفكر به والدك؟
    Sem ofensas, mas sempre acha que está certa. Open Subtitles اعرف اني محقه بشأنها من دون إهانة لكِ . فايلوت
    Sem ofensas, mas a última vez que a minha família entrou num armazém com os Irlandeses e o teu Clube, ninguém saiu de lá vivo. Open Subtitles من دون إهانة و لكن آخر مرة عائلتي دخلت مستودعا مع الإيرلنديين و جماعتك لا أحد منهم خرج حيّا
    Pois, certo. Sem ofensas... pode passar à frente a conversa. Open Subtitles حسناً لا اقصد الإهانة لكن تستطيع تخطي المقدمة
    o pão nosso de cada dia Nos dai hoje perdoai as nossas ofensas, Open Subtitles أعطِنا هذا اليومِ خبزِنا اليوميِ وأغْفرُ لنا خطايانا
    Sem ofensas... não vou aceitar conselhos teus neste momento. Esta é uma nova baixa. Open Subtitles بدون إساءة , أنا لن أخذ منك نصيحة الأن هذا شيء جديد
    O pão nosso de cada dia nos dái hoje, e perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles خبزنا الذى للغد أعطنا اليوم يا ذا المجد وأغفر لنا ذنوبنا يا مولانا كما نغفر نحن للمذنبين
    - Sem ofensas, mas não podemos levar passageiros nessa viagem, tudo bem? Open Subtitles لا مخالفةَ في كلامك، لَكنَّنا لا نَستطيعُ احضار ركاب معنا في هذه الرحلة
    Pai, sem ofensas, mas acho que a mentira empurrou-te para aqui. Open Subtitles أبي , بلا أهانة , و لكن أعتقد . بأن الكذب وضعك هنا
    Acho que lhe podemos chamar a Lei das ofensas Marítimas. Open Subtitles أعتقدُ أننا سنُطلق عليه اسم التصرّف تجاه المخالفات البحرية.
    Tentativa de homicídio, que passou a ofensas corporais agravadas. Open Subtitles محاولة اعتيال ، اعترف بقيامه بإعتداء مسلح
    O pão-nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles "اعطونا هذا اليوم خبزنا اليومي " "اغفر لنا آثامنا كما غفرنا للآخرين آثامهم"
    Perdoa as nossas ofensas... como nós perdoamos a quem nos tenha ofendido. Open Subtitles . . إغفر لنا تجاوزاتنا كما نغفر لأولئك الذين تجاوزوا ضدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more