Sem ofensas, mas não podia depender de ti para isso. | Open Subtitles | بدون إهانة لك, ولكن لايمكنني الاعتماد عليك في هذا |
- O texto não contém ofensas? | Open Subtitles | هل تعلم ما هي حبكة المسرحية ؟ هل هناك أي إهانة فيهــا ؟ |
Veja isto! É um caso de ofensas corporais e tenho testemunhas! | Open Subtitles | أنظر إلي هذا لا شئ غير إهانة و أعتداء كما أن لدي شهود 0 |
Sem ofensas, mas eu digo-lhe o que deve fazer? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة. هل أخبركَ كيف تشحذ أسهمكَ؟ |
Perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | واصفح عن خطايانا كما نصفح عن خطايا الذين يخطأون بحقنا |
uma testemunha que não comunica com o mundo e nem com você, sem ofensas! | Open Subtitles | لدينا شاهد لا يتواصل مع العالم وأنت. بلا إساءة |
Sem ofensas pai, mas... Isso só piora a situação. | Open Subtitles | بدون اهانة.ياأبي.لكن هذا فقط يزيد من سوء الامر |
Sim, mas sem ofensas desde então e 40 anos e dois filhos depois, eles ainda estão casados e felizes. | Open Subtitles | نعم ، و لكنه لم يرتكب مخالفة منذ أربعين سنة و أنجبوا طفلين فيما بعد . لا يزالون سعداء بزواجهم |
O pão nosso de cada dia, nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas.... | Open Subtitles | خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا |
Sem ofensas, e isso eu digo não porque você me cortou com um canivete, | Open Subtitles | بدون إهانة و أنا لا أقول هذا لأنكِ جرحتني بالسكين |
Sem ofensas, ou algo assim, mas... - Para mim, é só uma viagem. | Open Subtitles | لا إهانة أو شيء من هذا القبيل ولكن بالنسبة لي, لقد كانت فقط رحلة |
Mãe, sem ofensas, mas é assim que pessoas da tua idade fazem. | Open Subtitles | أمي, بلا إهانة ولكن هذه هي الطريقة التي يلتقي بها الأشخاص من عمركم |
Sem ofensas, mas quem se importa com o que o teu pai pensa? | Open Subtitles | حسنا, بلا إهانة, ولكن من يهتم لما يفكر به والدك؟ |
Sem ofensas, mas sempre acha que está certa. | Open Subtitles | اعرف اني محقه بشأنها من دون إهانة لكِ . فايلوت |
Sem ofensas, mas a última vez que a minha família entrou num armazém com os Irlandeses e o teu Clube, ninguém saiu de lá vivo. | Open Subtitles | من دون إهانة و لكن آخر مرة عائلتي دخلت مستودعا مع الإيرلنديين و جماعتك لا أحد منهم خرج حيّا |
Pois, certo. Sem ofensas... pode passar à frente a conversa. | Open Subtitles | حسناً لا اقصد الإهانة لكن تستطيع تخطي المقدمة |
o pão nosso de cada dia Nos dai hoje perdoai as nossas ofensas, | Open Subtitles | أعطِنا هذا اليومِ خبزِنا اليوميِ وأغْفرُ لنا خطايانا |
Sem ofensas... não vou aceitar conselhos teus neste momento. Esta é uma nova baixa. | Open Subtitles | بدون إساءة , أنا لن أخذ منك نصيحة الأن هذا شيء جديد |
O pão nosso de cada dia nos dái hoje, e perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | خبزنا الذى للغد أعطنا اليوم يا ذا المجد وأغفر لنا ذنوبنا يا مولانا كما نغفر نحن للمذنبين |
- Sem ofensas, mas não podemos levar passageiros nessa viagem, tudo bem? | Open Subtitles | لا مخالفةَ في كلامك، لَكنَّنا لا نَستطيعُ احضار ركاب معنا في هذه الرحلة |
Pai, sem ofensas, mas acho que a mentira empurrou-te para aqui. | Open Subtitles | أبي , بلا أهانة , و لكن أعتقد . بأن الكذب وضعك هنا |
Acho que lhe podemos chamar a Lei das ofensas Marítimas. | Open Subtitles | أعتقدُ أننا سنُطلق عليه اسم التصرّف تجاه المخالفات البحرية. |
Tentativa de homicídio, que passou a ofensas corporais agravadas. | Open Subtitles | محاولة اعتيال ، اعترف بقيامه بإعتداء مسلح |
O pão-nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | "اعطونا هذا اليوم خبزنا اليومي " "اغفر لنا آثامنا كما غفرنا للآخرين آثامهم" |
Perdoa as nossas ofensas... como nós perdoamos a quem nos tenha ofendido. | Open Subtitles | . . إغفر لنا تجاوزاتنا كما نغفر لأولئك الذين تجاوزوا ضدنا |