"oferece" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعرض
        
    • تقدم
        
    • تعرضه
        
    • يعرضه
        
    • تقدمه
        
    • تَعْرضُ
        
    • توفر
        
    • يقدمه
        
    • يقدّم
        
    • ستُقدمين
        
    • تقدّم
        
    • يعطي
        
    • يقدم
        
    • أسمع
        
    • يوفّر
        
    A PSP não oferece exames de entrada todos os dias. Open Subtitles شرطة لوس انجلوس لا تعرض اختبارات دخول كل يوم
    Estou gelado até aos ossos. Porque não me oferece vinho? Open Subtitles أكاد أتجمد من البرد لماذا لا تعرض علي القليل من النبيذ؟
    Todas estas peças formam uma rede que oferece provas físicas do espírito inquieto e prolífico de Basquiat. TED وجميع هذه اللوحات تُكون شبكة تقدم دليلًا ماديًا على عقل باسكيات الخصب الذي لا يهدأ.
    Fiddler's Green oferece uma vida luxuosa à moda antiga. Open Subtitles فايدلرز قرين تقدم حياة ترفه باقدم اسلوب كبير
    Se for rápido, consigo ver tudo o que a universidade oferece. Open Subtitles فكّرت بإن عملت بسرعة سأرى كلّ شيء تعرضه هذه الجامعة
    Não oferece amizade. Nem pensa em chamar-me de Padrinho. Open Subtitles أنت لا تعرض صداقتك و لا تفكر حتى فى دعوتى :
    Quando se oferece recompensa, não é costume fazer-se perguntas. Open Subtitles حسناً ياسيدى فى المواقف التى تعرض عليها مكافأة لا يطرحون الأسئلة عادة
    Só estou a dizer que, alguém que oferece todas as respostas, isso pode ser uma coisa muito poderosa. Open Subtitles أنا فقط أقول ذلك شخص ما تعرض أنتم جميعا الأجوبة... يمكن أن يكون جدا الشيء القوي.
    É a primeira vez em 20 anos que se oferece uma das raparigas. Open Subtitles إنها المرة الأولى منذ 20سنه إحدى الفتيات تعرض علي المساعدة
    A Internet oferece nascimento, sexo, comércio sedução, política postura. Open Subtitles الانترنت تعرض ولادات ,جنس,اغراءات سياسهن
    Achamos que a impressão 3D não oferece uma solução objetiva para o património perdido. TED نعتقد أن الطباعة ثلاثية الأبعاد لا تقدم حلاً جيدًا فيما يتعلق بالتراث المفقود.
    Não oferece muito aos visitantes, a menos que se goste de barracas numa colina. Open Subtitles أعتقد أنها لا تقدم الكثير للزائر العرضى إلا إذا كنت تسعدين بمجموعة من الأكواخ على جانب المنحدر
    Max Renn, a sua estação de televisão oferece aos espectadores de tudo, desde a pornografia ligeira à violência bruta. Open Subtitles ماكس رين محطتك التليفزيونية تقدم لمشاهديها كل شيء من الجنس الطبيعي الناعم
    Eu não vivo no mundo que você oferece. Open Subtitles لا يمكننى الحياة فى العالم الذى تعرضه على
    Nunca menosprezes o teu inimigo. Nunca aceites o que ele te oferece. Open Subtitles لا تقلل أبدا من شأن خصمك لا تأخذ أبدا ما يعرضه عليك
    Lembrámo-nos dos seus ensinamentos para sobreviver aos perigos da natureza mas também para obter proveito do que ela oferece. Open Subtitles لقد تذكرنا تعليمهم للبقاء على قيد الحياة من أخطار الطبيعية والاستفادة أيضاً مما تقدمه.
    Então o grande professor oferece um presente ao gorducho Open Subtitles لذا الأستاذ العظيم تَعْرضُ الخشبةُ المتواضعةُ a هدية
    Mas, por baixo do forro, aparece uma coisa... — esta é a capa por baixo do forro — Há um anúncio que oferece uma experiência de 30 dias, sem riscos, com uma baleia azul. TED ولكن القضية تحت السترة، وهذا الغطاء أسفل الكتاب، السترة، وهذه الدعاية والتي توفر تجربة 30 يوم مجانية للحوت الازرق.
    Portanto, aproveito o que ele oferece enquanto ele oferece. Open Subtitles هنا هو بينما يقدمه بما أستمتع أنا لذا
    Concordem que "A Malta do Bairro", assim como Tennyson, oferece uma paisagem emocional e uma compreensão enriquecida que se complementam. TED سلّم بأن فيلم "بويز ن ذي هوود" مثل قصائد تينيسون, يقدّم مشهد عاطفي و فهم عميق يتفاعلان معاً.
    Mas a gruta de gelo tem outra surpresa, que oferece uma pista quanto ao porquê de algo aparentemente tão sólido como o gelo, poder curvar-se e fluir. Open Subtitles ولكن لكهف الجليد مفاجأة أخرى ، واحدة تقدّم فكرة لماذا شيء صلب كالجليد بإمكانه أن ينحني ويتدفق أيضاً هل رأيت هذه ؟
    A outra razão de eu gostar mesmo disto é porque oferece uma introdução alternativa à complexidade da ciência. TED السبب الآخر الذي جعل ذلك يعجبني حقا هو أنه يعطي نقطة دخول بديلة لتعقيد العلوم.
    Nosso vasto e poderoso universo certamente oferece possibilidades ilimitadas. Open Subtitles بالتأكيد كوننا القوي الواسع يقدم إمكانيات غير محدودة
    Tenho 6.000 dólares. Alguém oferece 6.500? Open Subtitles ستة آلاف هل أسمع 6500 دولار
    A luz solar oferece todos os fotões do arco-íris, por isso uma molécula de gás pode escolher os fotões que carregam a quantidade exata de energia de que a molécula necessita para passar ao nível de energia seguinte. TED يوفّر ضوء الشمس جميع فوتونات قوس قزح، فيستطيع جزيء الغاز أن يختار الفوتونات التي تحمل الكمية المناسبة من الطاقة اللازمة لرفع الجزيء إلى مستوى طاقته التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more