A PSP não oferece exames de entrada todos os dias. | Open Subtitles | شرطة لوس انجلوس لا تعرض اختبارات دخول كل يوم |
Estou gelado até aos ossos. Porque não me oferece vinho? | Open Subtitles | أكاد أتجمد من البرد لماذا لا تعرض علي القليل من النبيذ؟ |
Todas estas peças formam uma rede que oferece provas físicas do espírito inquieto e prolífico de Basquiat. | TED | وجميع هذه اللوحات تُكون شبكة تقدم دليلًا ماديًا على عقل باسكيات الخصب الذي لا يهدأ. |
Fiddler's Green oferece uma vida luxuosa à moda antiga. | Open Subtitles | فايدلرز قرين تقدم حياة ترفه باقدم اسلوب كبير |
Se for rápido, consigo ver tudo o que a universidade oferece. | Open Subtitles | فكّرت بإن عملت بسرعة سأرى كلّ شيء تعرضه هذه الجامعة |
Não oferece amizade. Nem pensa em chamar-me de Padrinho. | Open Subtitles | أنت لا تعرض صداقتك و لا تفكر حتى فى دعوتى : |
Quando se oferece recompensa, não é costume fazer-se perguntas. | Open Subtitles | حسناً ياسيدى فى المواقف التى تعرض عليها مكافأة لا يطرحون الأسئلة عادة |
Só estou a dizer que, alguém que oferece todas as respostas, isso pode ser uma coisa muito poderosa. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ذلك شخص ما تعرض أنتم جميعا الأجوبة... يمكن أن يكون جدا الشيء القوي. |
É a primeira vez em 20 anos que se oferece uma das raparigas. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى منذ 20سنه إحدى الفتيات تعرض علي المساعدة |
A Internet oferece nascimento, sexo, comércio sedução, política postura. | Open Subtitles | الانترنت تعرض ولادات ,جنس,اغراءات سياسهن |
Achamos que a impressão 3D não oferece uma solução objetiva para o património perdido. | TED | نعتقد أن الطباعة ثلاثية الأبعاد لا تقدم حلاً جيدًا فيما يتعلق بالتراث المفقود. |
Não oferece muito aos visitantes, a menos que se goste de barracas numa colina. | Open Subtitles | أعتقد أنها لا تقدم الكثير للزائر العرضى إلا إذا كنت تسعدين بمجموعة من الأكواخ على جانب المنحدر |
Max Renn, a sua estação de televisão oferece aos espectadores de tudo, desde a pornografia ligeira à violência bruta. | Open Subtitles | ماكس رين محطتك التليفزيونية تقدم لمشاهديها كل شيء من الجنس الطبيعي الناعم |
Eu não vivo no mundo que você oferece. | Open Subtitles | لا يمكننى الحياة فى العالم الذى تعرضه على |
Nunca menosprezes o teu inimigo. Nunca aceites o que ele te oferece. | Open Subtitles | لا تقلل أبدا من شأن خصمك لا تأخذ أبدا ما يعرضه عليك |
Lembrámo-nos dos seus ensinamentos para sobreviver aos perigos da natureza mas também para obter proveito do que ela oferece. | Open Subtitles | لقد تذكرنا تعليمهم للبقاء على قيد الحياة من أخطار الطبيعية والاستفادة أيضاً مما تقدمه. |
Então o grande professor oferece um presente ao gorducho | Open Subtitles | لذا الأستاذ العظيم تَعْرضُ الخشبةُ المتواضعةُ a هدية |
Mas, por baixo do forro, aparece uma coisa... — esta é a capa por baixo do forro — Há um anúncio que oferece uma experiência de 30 dias, sem riscos, com uma baleia azul. | TED | ولكن القضية تحت السترة، وهذا الغطاء أسفل الكتاب، السترة، وهذه الدعاية والتي توفر تجربة 30 يوم مجانية للحوت الازرق. |
Portanto, aproveito o que ele oferece enquanto ele oferece. | Open Subtitles | هنا هو بينما يقدمه بما أستمتع أنا لذا |
Concordem que "A Malta do Bairro", assim como Tennyson, oferece uma paisagem emocional e uma compreensão enriquecida que se complementam. | TED | سلّم بأن فيلم "بويز ن ذي هوود" مثل قصائد تينيسون, يقدّم مشهد عاطفي و فهم عميق يتفاعلان معاً. |
Mas a gruta de gelo tem outra surpresa, que oferece uma pista quanto ao porquê de algo aparentemente tão sólido como o gelo, poder curvar-se e fluir. | Open Subtitles | ولكن لكهف الجليد مفاجأة أخرى ، واحدة تقدّم فكرة لماذا شيء صلب كالجليد بإمكانه أن ينحني ويتدفق أيضاً هل رأيت هذه ؟ |
A outra razão de eu gostar mesmo disto é porque oferece uma introdução alternativa à complexidade da ciência. | TED | السبب الآخر الذي جعل ذلك يعجبني حقا هو أنه يعطي نقطة دخول بديلة لتعقيد العلوم. |
Nosso vasto e poderoso universo certamente oferece possibilidades ilimitadas. | Open Subtitles | بالتأكيد كوننا القوي الواسع يقدم إمكانيات غير محدودة |
Tenho 6.000 dólares. Alguém oferece 6.500? | Open Subtitles | ستة آلاف هل أسمع 6500 دولار |
A luz solar oferece todos os fotões do arco-íris, por isso uma molécula de gás pode escolher os fotões que carregam a quantidade exata de energia de que a molécula necessita para passar ao nível de energia seguinte. | TED | يوفّر ضوء الشمس جميع فوتونات قوس قزح، فيستطيع جزيء الغاز أن يختار الفوتونات التي تحمل الكمية المناسبة من الطاقة اللازمة لرفع الجزيء إلى مستوى طاقته التالي. |