Ele entrou, e alguém disse-lhe algo, percebemos que era surdo. Então olhámos para os trapos, onde havia um par de olhos. | TED | ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه فأدركنا انه أصم وعندما نظرنا الى الخرق رأينا عينين .. |
Quando percebemos que o Pirate Bay estava em baixo olhámos à nossa volta, porque temos sempre backups. | Open Subtitles | عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه نظرنا من حولنا لأنه لدينا نسخ إحتياطية دوما |
olhámos para os pássaros e construímos aviões para voar. | Open Subtitles | حدقنا في الطيور وبنيت الطائرات للطيران |
olhámos lá para fora e vimos um avião de combate, lindo, que vinha na nossa direcção. | Open Subtitles | و كنا ننظر للخارج و رأينا تلك الطائرة المقاتلة كانت جميلة و قادمة نحونا |
olhámos para esta máquina e vimos o seu potencial. | TED | فنظرنا إلى هذا المحرك، وفيه أمل كبير |
O que fizemos foi olhar para pessoas com alto e com baixo estatuto socioeconómico e olhámos para elas em duas situações. | TED | الذي فعلناه هو أننا نظرنا إلى حالات الناس الاجتماعية والاقتصادية المتدنية والمرتفعة ونظرنا إليهم في حالتين |
Concepções fenomenais. -Não olhámos a despesas. -E podemos cobrar o que quisermos. | Open Subtitles | ـ لم أبخل بأى نقود ـ ويمكننا أن نفرض أى تسعيرة نريدها |
Ainda nem começámos a arranhar a superfície do que a viagem poderia ser porque não olhámos para o que as religiões fazem com as viagens. | TED | لم نبدأ من ادنى مستوى لما يمكن ان يعنيه السفر لأننا لم ننظر لما تفعله الاديان تجاه السفر |
Não olhámos a despesas. | Open Subtitles | لم نبخل بأى نقود |
Quando a vimos, olhámos um para outro e dissemos: "Uau". | Open Subtitles | نعم,عندما رأينا ذالك نظرنا إلى بعضنا البعض بتعجب منذهلين |
Primeiro, olhámos para elas numa condição básica, quando se sentiam confortáveis. | TED | الحالة الاولى نظرنا إليهم في الحالة الاعتادية عندما كانوا في راحة |
Não importa para onde se olha, o que este gráfico mostra é o tamanho da relação entre a sensibilidade ao nojo e a orientação política, e não importa para onde olhámos, vimos um efeito muito semelhante. | TED | لا يهم اين تنظر, ما يفرق هو العلاقة بين الحساسية للقرف و التوجة السياسي و مهما نظرنا, نري نفس التاثيير. |
E, ao voltar para casa, o meu cofundador e eu olhámos para a situação, e dissemos: "Há dois problemas. | TED | بعد رجوعنا إلى الوطن، شريكي وأنا نظرنا إلى الأمر وقلنا، هناك مشكلتان. |
Voltámos aos mapas do Google e olhámos um pouco mais perto e, de facto, há o colchão branco, há as três árvores, há o guarda-sol. Nesta foto, está fechado. | TED | واستعملنا نظام خرائط جوجل، و نظرنا بأكثر تمعّن، و تأكّدنا كفاية أنّه كانت هناك ليلو بيضاء، و شجرتين، و هناك المظلّة. لقد تمّ وضعها في الصّورة. |
olhámos para a lua e construímos foguetes para alcançá-la. | Open Subtitles | حدقنا في القمر وبنيت صواريخ للوصول اليه |
olhámos pela janela, e este tipo azul estava parado ali mesmo. | Open Subtitles | كنا ننظر من النافذة و رجل أزرق يقف أمامنا |
olhámos uma para a outra e abordei-a porque ela não me reconheceu. | Open Subtitles | كنا ننظر إلى بعضنا.. وناديتُها أنا لأنها لم تتذكرني. |
Então olhámos para outros conflitos. | TED | فنظرنا إلى صراعات و حروب أخرى |
O Gene e eu olhámos um para o outro e dissemos: "Não, não queremos dois miúdos de 11 anos tão longe". | TED | فنظرنا إلى بعضنا البعض أنا و جين و قلنا، "لا، لا نريد طفلين في الحادية عشرة خمس طوابق بعيدا عنا." فقال ابنه: "أبي، لدي حقيبة نوم، سأنام على الأرض." |
Agora olhámos para as nuvens acima desta floresta; olhámos para a área da reflorestação, a área semiaberta e a área aberta. | TED | ونظرنا إلى السحب فوق هذه الغابة، لذا نظرنا إلى منطقة إعادة التشجير، منطقة شبه مفتوحة و منطقة مفتوحة. |
olhámos ainda mais atentamente — e claro, havia raiva a espalhar-se por aqueles vales, cerca de 15 quilómetros por ano, | TED | ونظرنا بقرب أكبر. و بالتأكيد، هناك داء كلب ينتشر عبر هذه الوديان. حالي 10 أميال سنويا. |
Não poluentes. Topo de gama. Não olhámos a despesas. | Open Subtitles | غير ملوثة للبيئة, من أحسن ما يكون لم أبخل بمليم واحد |
Nunca nos olhámos nos olhos e dissemos que era impossível voltar a estar juntos. | Open Subtitles | لم ننظر أبداً لبعضنا ولم نقل أنه من المستحيل أن نعود سوية أبداً |
Não olhámos a despesas. | Open Subtitles | لم نبخل بأية نقود |