"olhar para o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النظر إلى
        
    • النظر في
        
    • النظر الى
        
    • نظرت الى
        
    • تنظر الى
        
    • أنظر إلى
        
    • ننظر إلى
        
    • التحديق في
        
    • أن أنظر
        
    • أنظر في
        
    • للنظر إلى
        
    • ينظر إلى
        
    • بصرك
        
    • تحدق في
        
    • فقط ونحدّق
        
    Marianne, jogue connosco. olhar para o tempo näo o traz de volta. Open Subtitles آنسه ماريان، تعالي وأعزفي لنا النظر إلى الجو لن يعيده لك
    Mas podem não ter a noção de que a nossa capacidade para olhar para o corpo desta forma simples, usando os nossos sentidos, é bastante recente. TED ولكن من الممكن أن لا تدركوا بأن قدرتنا على النظر إلى الجسم بهذه الطريقة البسيطة بإستخدام حواسنا هي حديثة جداً.
    OK, podes só parar de olhar para o Livro por um segundo? Open Subtitles حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟
    Mas, neste sentido, podemos olhar para o futuro, nebulosamente, mas podemos olhar para o futuro. TED ولكن بهذه الطريقة, فإنك ستستطيع النظر الى المستقبل, بغموض, ولكنك ستنظر الى المستقبل.
    Acabei de olhar para o futuro, e isso resultará muito bem para todos. Open Subtitles هيه ، لقد نظرت الى المستقبل وهذا نجح مع الجميع
    Mas se quisermos olhar para o céu e fazer previsões, podemos fazê-lo. TED لكن إن أردنا النظر إلى السماء ورؤية التنبؤات، لا يزال بإمكاننا ذلك.
    E raramente nos damos ao trabalho de olhar uns para os outros, quanto mais dar o passo seguinte de olhar para o próprio céu. TED وحقيقة، نحن لا نكلف أنفسنا حتى بالنظر إلى بعضنا البعض، فدعكم من النظر إلى السماء.
    Nós tendemos a olhar para o mundo, não como o sistema integrado que é, mas como uma série de problemas individuais. TED نميل إلى النظر إلى العالم، ليس كالنظام المتكامل الذي هو عليه، لكن كسلسلة من المشاكل المنفردة.
    É uma maneira elegante, e quase poética, de olhar para o mundo, mas há um problema catastrófico associado. TED حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة.
    A tomada de perspetiva é algo muito simples: é simplesmente olhar para o mundo através dos olhos de outra pessoa. TED تبني وجهة النظر بسيطٌ جداً: فهو ببساطة النظر إلى العالم بأعين شخص آخر.
    Se há algo que eu aprendi a olhar para o ar, é que, apesar de estar a mudar, persiste. TED وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا.
    Vamos começar a olhar para o que acontece quando a fonte de informação é desligada, como uma fome? TED هل سنبدأ في النظر في ما سيحدث عندما يتم إيقاف مصدر المعلومات الخاصة بك، كمجاعة؟
    Conheço o conteúdo de uma carta só de olhar para o envelope! Open Subtitles وانا اعلم ما هو مكتوب في الرسالة من خلال النظر الى الظرف فقط
    Entrei à sua procura e não pude evitar de olhar para o seu monitor. Open Subtitles لقد جئت هنا لأبحث عليك ثم نظرت الى شاشتك
    Normalmente, quando olhamos para o universo, estamos a olhar para o passado. TED عادة, عندما تنظر الى الكون, فإنك تنظر الى الماضي, صح؟
    Continuo a olhar para o futuro para que assim continue. TED لذلك لا زلت أنظر إلى المستقبل حتى يستمر ذلك.
    Temos de olhar para o todo. TED حيث أنه يجب أن ننظر إلى الصورة الكبيرة.
    Não sou perfeita nisto. Falho tantas vezes como prospero, ao visitar amigos, ao ler livros, ao olhar para o teto. TED أنا لست كاملة في هذا المجال، في الحقيقة أنا أفشل بعدد مرات نجاحي. رؤية الأصدقاء، وقراءة الكتب، التحديق في الفضاء.
    É surpreendente olhar para o mundo que deixei para trás. Open Subtitles إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي
    Bem, eu... Eu não tive tempo para olhar para o relógio. Open Subtitles حسنُ، أنا لم يكن لدي وقت كي أنظر في الساعة.
    É uma nova forma de olhar para o mundo. TED إنها طريقة جديدة بأسرها للنظر إلى العالم.
    Eu acabara de fazer exercício no ginásio e vi um homem mais velho que eu conhecia, parado no meio do pátio a olhar para o céu. TED كُنت خارجًا للتو من صالة الألعاب الرياضية لمحت رجلا مسنا محترما كنت أعرفه يقف في وسط الفناء كان ينظر إلى السماء.
    Se olhares para um tropa. Eles fazem sempre isto... Eles apontam para os teus olhos e dizem para olhar para o chão. Open Subtitles لو أنك نظرت إلى أحدهم فدائما ما يشير لك هكذا إلى عينيك وطوال الوقت، بأن تغض بصرك
    Se ela não a conhecesse melhor, pensaria que aquela aluna tinha passado 20 minutos a olhar para o ecrã. TED لو لم تكن على دراية بالوضع، لظنت أن تلميذتها أمضت ال 20 دقيقة الماضية وهي تحدق في الشاشة فقط.
    Então sentamo-nos a olhar para o ecrã, à espera que aconteça alguma coisa? Open Subtitles لذا نجلس فقط ونحدّق بالشاشة منتظرين لشيء أن يحصل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more