"olhares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظرت
        
    • النظرات
        
    • النظر
        
    • تنظر
        
    • تنظري
        
    • نظرتي
        
    • نظرتِ
        
    • نظرتم
        
    • العيون
        
    • التحديق
        
    • أعين
        
    • نظرتَ
        
    • عيون
        
    • تحديق
        
    • الأعين
        
    Filho, se me olhares nos olhos e disseres que não roubas-te o dinheiro, é tudo o que preciso. Open Subtitles بنيّ ، إن نظرت مباشرة بعيني وقلت أنك لم تأخذ مال التبرعات فذلك كل ما أريده
    Se olhares para ali, quase consegues ver as irmandades. Open Subtitles إذا نظرت هناك ، سترين بالكاد مساكن الأخويات
    E acredite em mim, já tive olhares que podiam matar. Open Subtitles وصدّقني، لقد حظيت ببعض النظرات التي يمكنها أن تقتل
    Lembro-me frequentemente dos doces olhares que a Annie troca contigo. Open Subtitles دائما أفكر فى النظرات الجميلة التى تنظرها لكى أنى
    Consegues dizer algo sobre mim só de me olhares nos olhos? Open Subtitles أيمكنك أن تعرف أيّ شئ عني بمجرد النظر في عيني؟
    Não olhe ninguém nos olhos, mas também não evite os olhares. Open Subtitles لا تنظر لأحد مباشرة فى عينة لكن لا تتحاشاة أيضا
    Se olhares para a relação que tens com essa amiga, precisas mesmo de saber tudo sobre ela? Open Subtitles إذا نظرت إلى علاقتك مع هذه الصديقة هل تحتاج حقا أن تعرف كل شيء عنها؟
    Se olhares de mais perto, existem micro-fracturas irradiando do ferimento de saída. Open Subtitles إذا نظرت عن قرب، يوجد تشعب تشققات دقيقة عن جرح الخروج
    Se olhares bem fundo nos meus olhos, poderás vê-la. Open Subtitles و أنك إذا نظرت بعمق كاف في عيناي فسوف تراها
    Mas certifique-se de que um dos olhares recai sobre si. Open Subtitles لكن تأكدي أن واحدة من هذه النظرات هي عليك
    Os olhares desagradáveis, o medo palpável quando entramos num avião, a revista aleatória nos aeroportos que acontecem 99% das vezes. TED النظرات البغيضة، شعور الناس بالخوف عندما نصعد طائرة ما، التفتيش العشوائي في المطارات الذي يحدث 90% من المرات.
    Cuidado com os seus olhares, amo, a mente dela só pensa em quebrar a jarra consigo em quebrar a jarra do matrimónio consigo Open Subtitles اٍحترس من هذه النظرات أيها السيد اٍنها تريد كسر الجرة عليك اٍنها تريد الزواج منك اٍننى حتى لا أعرف اٍسمها
    Tudo o que te peço é para olhares para o lado. Open Subtitles كل ما اطلبه منك هو النظر في الاتجاه الاخر اعذرني
    Por isso dediquei-me a segui-lo nessas coisas para que cada vez houvesse mais momentos de olhares. TED لذا كرست نفسي للعمل على تطوير هذا الأمر، ليصبح لدينا المزيد من الاتصال عبر النظر.
    Tira a roupa! Façamos amor sem problemas, sem olhares. Open Subtitles توقف عن النظر إلي بهاتين العينين هاتين العينين الجميلتين
    Então, quando olhares o céu à noite, será como se todas as estrelas rissem para ti também. Open Subtitles ولذا، عندما تنظر لأعلى إلى السماء في الليل، سيكون الأمر لو أن جميع النجوم تضحك.
    Simon, disse-te para não lhe olhares directamente nos olhos. Open Subtitles سيمون، أخبرتك بأن لا تنظر إلى عينيه مباشرة
    O que estou a tentar dizer-te é para olhares para ali. Open Subtitles ما أحاول أن أقول لك هو أن تنظري الى هناك
    Se olhares para ali, vês o monumento Lincoln Memorial. Open Subtitles إذا نظرتي إلى هناك إنة نصب لنكولن ألتذكاري
    Se olhares as pessoas nos olhos, elas nunca irão reparar no que estás a vestir. Open Subtitles إذا نظرتِ إلى عينيَ الأشخاص لا يلاحظون أبدا ماذا ترتدين
    Se olhares, a linguagem corporal destes dois jovens aqui, estão apaixonados. Open Subtitles إذا نظرتم الى، اه، ولغة الجسد من هؤلاء الشباب اثنين من هنا، انهم في الحب.
    Todos os olhares, todas as armas estão apontadas para a nave. Open Subtitles كل العيون ، وكل الأسلحة متربصة على هذه السفينة.
    Sabes isso tudo apenas por olhares para as marcas num papel? Open Subtitles أنت تعرف كل هذا من التحديق إلى الرموز في الورق؟
    E assim, sem documentos nem passaporte... e sob os olhares de dois oficiais prussianos... atravessou Barry a fronteira para a Saxónia, e a liberdade. Open Subtitles ولذلك، بدون ورق أو جواز سفر وتحت أعين إثنان من الضباط البروسيانيين رُفق باري عبر الحدود إلى بلاد الساكسون والحرية
    Se olhares para mim assim outra vez, garanto que morres. Open Subtitles إذا نظرتَ إلي هكذا مجدداً, سوف أتأكد من موتك.
    Sabe, todas as jovens se exibem como pavões, pensando que as mais barulhentas e brihantes atrairão os olhares. Open Subtitles أنتِ تعرفين أن جميع الفتيات تتأنق مثل الطاووس يفكرون أن الأعلى والأكثر بريقاً سيجذب عيون الرجال
    Os olhares constantes, os comentários a meia voz. TED التحديق، تحديق مستمر، والتعليقات في همهماتهم.
    E fizeste-o aqui, no meio de nenhures, evitando olhares curiosos. Open Subtitles وفعلتَ هذا هنا في منتصف المجهول. بعيداً عن الأعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more