Sempre pensei que os grandes artistas sentissem grande compaixão pelas outras pessoas. | Open Subtitles | لقد أحسست دومًا أن الفنانين العظماء يتملكهم شعور بالشفقة على الآخرين |
os grandes homens sempre manipularam os média para salvar o mundo. | Open Subtitles | لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم |
Bem, todos os grandes pensadores eram conhecidos como malucos no seu tempo. | Open Subtitles | حسناً , كل المفكرين العظماء . . أُتهموا بالجنون في زمانهم |
No Natal, em que a cadeia alimentar ficou muito reduzida, em que os grandes animais desapareceram, os corais não recuperaram. | TED | في الكريسماس, حيث الشبكة الغذائية قد إنخفضت كثيرا وكل الحيوانات الكبيرة قد إختفت لم تستطع المرجانيات ان تتعافى. |
Eu ao princípio não percebi, explicaram-me os grandes. | Open Subtitles | أنا عن نفسي لا أفهم ذلك، الأولاد الكبار قالوا لي. |
Digamos que queremos livrar-nos de espécies invasivas, por exemplo, libertar os grandes Lagos da carpa asiática. | TED | لنفترض أنك تريد التخلص من الأنواع الدخيلة، مثل الحصول على سمك الشبوط الآسيوي من البحيرات العظمى. |
Sinto cheiro de decepção, mas é difícil de saber contigo, porque és meio sociopata, como todos os grandes enganadores. | Open Subtitles | أشتمّ رائحة الخداع ولكن من الصعب معرفة ذلك معك لأنك معتل إجتماعياً مثل جميع الرجال المخادعين العظماء |
Deixe-me apenas dizer, com toda a modéstia, que todos os grandes artistas precisam de um grande director. | Open Subtitles | دعوني أقول فقط، وبكل تواضع إن جميع الفنانين العظماء يحتاجون إلى مُخرج عظيم، كما تعلمون |
os grandes homens não desistem dessa busca. Não sabem como. | Open Subtitles | العظماء لا يستسلموا عن هذا المسعى ولا يعرفون كيف. |
O que é que os grandes líderes estão a fazer de diferente para prosperar e crescer? | TED | وما هي الأشياء المختلفة اختلافا واضحا التي يقوم بها القادة العظماء لكي يزدهروا وينموا ؟ |
Dizem que os grandes homens são distraídos. É um sinal de inteligência. | Open Subtitles | كلّ الرجال العظماء شاردو الذهن انها علامة أنك ذكي |
Quando os grandes feitos forem lembrados nesta selva, um nome se destacará de todos os outros: | Open Subtitles | وعندما يموت العظماء سيبقون خالدون في الأدغال وسيكون هناك من يذكر الأخرين |
Se decide avançar sobre os grandes Lagos, a coisa fica feia. | Open Subtitles | و اذا قررت الدفع حتي بحيرة العظماء يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ الجو عاصف جدّاً. |
Todos os grandes cavaleiros estavam contra mim, a não ser Leondegrance de Camelyarde. | Open Subtitles | غالبية الفرسان العظماء كانوا ضدي, ماعدا ليوندجرانس |
Todos os grandes oradores rugem antes de começarem o discurso. | Open Subtitles | جميع الهدّارين العظماء يبدأون خطبهم بهدير. |
Todos os grandes generais apreciavam frutos do mar. | Open Subtitles | كل الجنرالات العظماء كانوا يحبون الأكل البحري |
É difícil ler os títulos pequenos se estiverem entre os grandes. | Open Subtitles | حتى لا يكون من الصعب قراءة الكتب الصغيرة بين الكبيرة |
Não, agora irás com os grandes. | Open Subtitles | لا، أنت متورط مع الأولاد الكبار الآن. |
Maior parte delas sobre o Pacífico no noroeste e três, acho eu, sobre os grandes Lagos. | Open Subtitles | معظمهم على المنطقة الشمالية الغربيةِ المحيط الهادي وثلاثة، أعتقد، على البحيرات الكبرى. |
os grandes bancos dão títulos de Vice Presidente como dão calendários. | Open Subtitles | البنوك المتعلّقة بالشركات تَعطي لقب المسئول مثل التقويماتِ. |
Finalmente os grandes magistrados estão do mesmo lado. | Open Subtitles | بشكل نهائي، الرجال الكبار في تنفيذ القانون متحدون |
como uma grande perda. Com o tempo, concentramo-nos nos grandes animais, No mar, isso significa os grandes peixes. | TED | مع مرور الوقت، نركز على حيوانات كبيرة، وفي بحر يعني ذلك السمك الكبير. |
Houve alguém que me disse que os grandes reis do passado estavam ali a guardar-nos. | Open Subtitles | أن عظماء الملوك السابقون هناك في الأعلى يشاهدوننا بإستمرار |