"os grandes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العظماء
        
    • الكبيرة
        
    • الأولاد الكبار
        
    • البحيرات
        
    • المتعلّقة بالشركات
        
    • الرجال الكبار
        
    • السمك الكبير
        
    • عظماء
        
    Sempre pensei que os grandes artistas sentissem grande compaixão pelas outras pessoas. Open Subtitles لقد أحسست دومًا أن الفنانين العظماء يتملكهم شعور بالشفقة على الآخرين
    os grandes homens sempre manipularam os média para salvar o mundo. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    Bem, todos os grandes pensadores eram conhecidos como malucos no seu tempo. Open Subtitles حسناً , كل المفكرين العظماء . . أُتهموا بالجنون في زمانهم
    No Natal, em que a cadeia alimentar ficou muito reduzida, em que os grandes animais desapareceram, os corais não recuperaram. TED في الكريسماس, حيث الشبكة الغذائية قد إنخفضت كثيرا وكل الحيوانات الكبيرة قد إختفت لم تستطع المرجانيات ان تتعافى.
    Eu ao princípio não percebi, explicaram-me os grandes. Open Subtitles أنا عن نفسي لا أفهم ذلك، الأولاد الكبار قالوا لي.
    Digamos que queremos livrar-nos de espécies invasivas, por exemplo, libertar os grandes Lagos da carpa asiática. TED لنفترض أنك تريد التخلص من الأنواع الدخيلة، مثل الحصول على سمك الشبوط الآسيوي من البحيرات العظمى.
    Sinto cheiro de decepção, mas é difícil de saber contigo, porque és meio sociopata, como todos os grandes enganadores. Open Subtitles أشتمّ رائحة الخداع ولكن من الصعب معرفة ذلك معك لأنك معتل إجتماعياً مثل جميع الرجال المخادعين العظماء
    Deixe-me apenas dizer, com toda a modéstia, que todos os grandes artistas precisam de um grande director. Open Subtitles دعوني أقول فقط، وبكل تواضع إن جميع الفنانين العظماء يحتاجون إلى مُخرج عظيم، كما تعلمون
    os grandes homens não desistem dessa busca. Não sabem como. Open Subtitles العظماء لا يستسلموا عن هذا المسعى ولا يعرفون كيف.
    O que é que os grandes líderes estão a fazer de diferente para prosperar e crescer? TED وما هي الأشياء المختلفة اختلافا واضحا التي يقوم بها القادة العظماء لكي يزدهروا وينموا ؟
    Dizem que os grandes homens são distraídos. É um sinal de inteligência. Open Subtitles كلّ الرجال العظماء شاردو الذهن انها علامة أنك ذكي
    Quando os grandes feitos forem lembrados nesta selva, um nome se destacará de todos os outros: Open Subtitles وعندما يموت العظماء سيبقون خالدون في الأدغال وسيكون هناك من يذكر الأخرين
    Se decide avançar sobre os grandes Lagos, a coisa fica feia. Open Subtitles و اذا قررت الدفع حتي بحيرة العظماء يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ الجو عاصف جدّاً.
    Todos os grandes cavaleiros estavam contra mim, a não ser Leondegrance de Camelyarde. Open Subtitles غالبية الفرسان العظماء كانوا ضدي, ماعدا ليوندجرانس
    Todos os grandes oradores rugem antes de começarem o discurso. Open Subtitles جميع الهدّارين العظماء يبدأون خطبهم بهدير.
    Todos os grandes generais apreciavam frutos do mar. Open Subtitles كل الجنرالات العظماء كانوا يحبون الأكل البحري
    É difícil ler os títulos pequenos se estiverem entre os grandes. Open Subtitles حتى لا يكون من الصعب قراءة الكتب الصغيرة بين الكبيرة
    Não, agora irás com os grandes. Open Subtitles لا، أنت متورط مع الأولاد الكبار الآن.
    Maior parte delas sobre o Pacífico no noroeste e três, acho eu, sobre os grandes Lagos. Open Subtitles معظمهم على المنطقة الشمالية الغربيةِ المحيط الهادي وثلاثة، أعتقد، على البحيرات الكبرى.
    os grandes bancos dão títulos de Vice Presidente como dão calendários. Open Subtitles البنوك المتعلّقة بالشركات تَعطي لقب المسئول مثل التقويماتِ.
    Finalmente os grandes magistrados estão do mesmo lado. Open Subtitles بشكل نهائي، الرجال الكبار في تنفيذ القانون متحدون
    como uma grande perda. Com o tempo, concentramo-nos nos grandes animais, No mar, isso significa os grandes peixes. TED مع مرور الوقت، نركز على حيوانات كبيرة، وفي بحر يعني ذلك السمك الكبير.
    Houve alguém que me disse que os grandes reis do passado estavam ali a guardar-nos. Open Subtitles أن عظماء الملوك السابقون هناك في الأعلى يشاهدوننا بإستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more