"os líderes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القادة
        
    • قادة
        
    • رؤساء
        
    • زعماء
        
    • الزعماء
        
    • قادتهم
        
    • قادتنا
        
    • بالقادة
        
    • قاده
        
    Precisamos que os líderes políticos reconheçam o problema e se comprometam em mudar a lei para abrir este tipo de sigilo. TED نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية.
    Eu trabalho com os líderes de topo analisando como lideram hoje e estabelecendo hábitos melhores para o futuro. TED وتتمثل وظيفتي في العمل مع كبار القادة لمعاينة طريقة قيادتهم اليوم وترسيخ عادات أكثر ملاءمةً للمستقبل.
    os líderes chineses responsáveis tentam pôr a casa em ordem. Open Subtitles إن القادة الصينون السئولون يحاولون أن يبنون بيتهم بنظام
    Devem estar a pensar para vocês, como podemos persuadir os líderes mundiais a manterem-se focados nos problemas mundiais? TED قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟
    Em 2015, os líderes mundiais fizeram uma grande promessa. TED في عام 2015، قطع قادة العالم وعدًا ضخمًا.
    Ninguém lhe deu essa autoridade. Ela agora fala com os líderes mundiais, com chefes de estado, está a ter um impacto mundial. TED لا أحد أعطاها هذه السلطة وهي تتحدث الآن إلى قادة العالم رؤساء الدول وحقًا تؤثر على العالم
    os líderes da TAC nunca nos disseram de onde viemos. Open Subtitles القادة لم يخبرونا أبداً عن المكان الذي أتينا منه
    Um funeral de estado. Um evento imperdível para os líderes ocidentais. Open Subtitles جنازة دولية ، حدث يجب حضوره من قبل القادة الغربيين
    Esperamos que os líderes nos levem onde queremos ir. Open Subtitles نحن نتوقع من القادة أن يأخذونا أين نريد.
    Podem ver os pontos de ligação; quem são os líderes no grupo. TED بإمكانكم معرفة النقاط المركزية ، ومعرفة القادة في تلك المجموعات.
    Todos os líderes do mundo têm de exercer essa função. TED كل القادة في العالم يقومون بهذه المهمة.
    os líderes civis criaram estes eventos anuais para celebrar a cultura como a maior expressão do espírito humano. TED كان القادة يقيمون مثل هذه الأحداث السنوية للاحتفال بالثقافة كأسمى وسائل التعبير للنفس البشرية
    Penso que os líderes de África, atuais e futuros, têm uma oportunidade incrível para conduzir um grande renascimento no continente. TED أعتقد بأن القادة الحاليين والمستقبليين لأفريقيا لديهم فرص غير معقولة لتوجيه النهضة العملاقة في القارة
    Agora, chega o filho dele, e está a libertar presos políticos, a sentar-se à mesa com os líderes da oposição, a convocar eleições. Open Subtitles و ها قد جاء الإبن الآن, و قد أطلق سراح المعتقلين السياسيين, و جلس مع قادة المعارضة, و نادى بالإنتخابات المفتوحة,
    Estou farto do preconceito contra os líderes da nossa indústria. Open Subtitles لقد بدأت أتعب من ذلك التحيز ضد قادة الصناعة
    "Foi difícil, foi um percurso complicado, "mas, no final, os líderes da comunidade chegaram a um acordo, "ao aperceber-se que apenas nos temos uns aos outros. TED كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض.
    redescubram-na. Pois vocês são os líderes, os lideres da inovação, os lideres das ideias. TED اكتشفه مجددا. لأنكم أنتم القادة، قادة التجديد ، قادة التفكير.
    os líderes deste movimento têm usado Budrus como um dos seus instrumentos iniciais de recrutamento. TED لقد كان قادة هذه الحركة كانوا يستخدمون نموذج بدرس باعتبارها واحدة من الأدوات الأساسية ليستخدموها.
    Como a maioria é reincidente, os líderes das gangues conseguem conexões externas. Open Subtitles مثل أغلبية المدانين المعروفين رؤساء عصابة لديهم إتصالات بالخارج
    Nos velhos tempos, quando os senadores não votavam de acordo com os líderes dos partidos, eram chicoteados. Open Subtitles في قديم الزمان كان أعضاء المجلس إن لم يصوّتوا، كما يريد زعماء الحزب، كانوا يجلدونهم.
    Para que isso acontecesse, precisávamos de reunir os anciãos da aldeia, precisávamos de reunir os líderes tribais, os líderes religiosos. TED و من أجل أن يحصل هذا، احتجنا أن نجمع كبار القرية سوياً، احتجنا أن نجمع قادة العشائر سوياً، الزعماء الدينيون.
    os líderes apelavam aos operários para aumentarem a produção. Open Subtitles كان قادتهم ينادون العمال بمضاعفة الأنتاج الحربى
    Os advogados, os juízes, os polícias, os médicos, os engenheiros, os funcionários públicos, são esses os líderes. TED المحامون والقضاة ورجال الشرطة والأطباء المهندسون والموظفون المدنيون هؤلاء هم قادتنا
    Então liguei para os líderes dos dois partidos e avisei-os que podíamos agir por isso. Open Subtitles لذا إتّصلتُ بالقادة من كِلا الحزبين لتحذيرهم أننا قد نتصرّف بناءً على هذا،
    Ajudará os menos afortunados a tornarem-se os líderes de amanhã. Open Subtitles بمساعدة الأطفال المحرومين بأن يصبحوا قاده بالغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more