"os melhores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • افضل
        
    • أفضل
        
    • لأفضل
        
    • أفضلهم
        
    • لأفضلنا
        
    • الافضل
        
    • خيرة
        
    • الأفضل يا رفاق
        
    • التضحية بأفضل
        
    • ألافضل
        
    • أجود
        
    • الأبرع
        
    • الأفضل و
        
    • الأفضل والألمع
        
    • الأفضل فى
        
    Aprenderão música, Francês e Latim, com os melhores professores. Open Subtitles ستتعلمين الموسيقى واللغة الفرنسية واللاتينية مع افضل الاساتذة
    Mas nós temos os melhores cirurgiões plásticos, ele está em boas mãos. Open Subtitles لكن لدينا افضل جراح تجميل في المدينة انه في ايدي امينة
    Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? TED العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟
    Mostrou que, de facto, atualmente, o mecanismo humano de reconhecimento de padrões é melhor a dobrar proteínas que os melhores computadores. TED واثبتت بأنه اليوم في الحقيقة، أن نمط آلية الاستيعاب لدى الإنسان أفضل في طي البروتينات أكثر من أي حاسوب.
    Aristóteles tinha uma razão diferente para dizer que as melhores flautas deviam ir para os melhores tocadores de flauta. TED لدى أرسطو سبب مختلف للقول أن أفضل المزامير ينبغي أن تذهب لأفضل لاعبي المزمار.
    Vou ensinar-te a pescar e a pôr armadilhas. Serás como os melhores. Open Subtitles سأعلمك الصيد ونصب الشراك سوف تكون مثل أفضلهم
    Foram convidados porque são os melhores caçadores de recompensas da galáxia. Open Subtitles لقد تمت دعوتكم هنا لانكم افضل صائدي جوائز فى المجرة
    Que a CIA tem os melhores atiradores e que eles nos encontraram. Open Subtitles سيعتقدون ان المخابرات لديها افضل قناصي العالم وتمكنوا من اللحاق به
    Já ficaram com a cozinha e com os melhores lugares do cinema. Open Subtitles انهم يسيطرون على المطبخ ويحصلون على افضل مقاعد في فلم الليلة
    No Garden Depot, têm os melhores preços para os grelhadores maiores. Open Subtitles في مستودع الحديقه , لديهم افضل العروض على اكبر الشوايات
    Precisamos que os melhores e mais brilhantes comecem a dedicar-se a este assunto. TED نريد افضل ما لدينا وواجهة مشرقة لنبدا بهذا الموضوع المسلي
    Eu considero a Índia e a China como os melhores parceiros no mundo para uma boa política climática global. TED و انا أعتبر الهند و الصين أفضل الشركاء في العالم في و ضع سياسة عالمية جيدة للمناخ.
    Eu consultei os melhores cientistas acerca disto, diversas vezes. Temos mesmo de diminuir para próximo de zero? TED سألت أفضل العلماء حول هذا عدة مرات ، هل حقاً نحتاج لأن نكون قرابة الصفر؟
    Durante o mês seguinte, visitei montes de sítios, alguns aqui no país, encontrei os melhores dos melhores. TED خلال الشهر التالي زرت عدة أماكن ،هنا و هناك، حول الولايات لأتحصل على أفضل مايمكن
    os melhores bailes do distrito, todos os sábados à noite. Open Subtitles لدينا أفضل حفلات رقص في البلاد كل ليلة السبت
    Eu quero ver os melhores amigos da minha irmã mais velha as miúdas da equipa de futebol. Open Subtitles أنا أريد أن أرى... الأخت الكبرى لأفضل أصدقائى. و الفتيات من من فريق كرة القدم.
    O meu ex-marido dizia, "Se vais cair, cai com os melhores"! Open Subtitles لقد كان زوجى السابق يقول : إذا كنت سوف تهبطين ، فاهبطى مع أفضلهم
    Foi mal informado. Acontece com os melhores. E com você também. Open Subtitles لقد أخطأوا في إبلاغك يحدث لأفضلنا ولك
    os melhores professores foram as raparigas, não foram os rapazes. Foram magníficas. TED وكان المعلمون الافضل من الاناث .. ليس الذكور وكان الامر رائعاً
    Quando o Dr. Simon disse que só os melhores vão para Mailor, esqueceu-se de dizer que o nosso empenho ultrapassa a actividade escolar. Open Subtitles عندنا قال الدكتور سيمون أن خيرة التلاميذ فقط يقبلون فيها هو نسي أن يذكر أن إلتزامنا بالإمتياز يتعدى ما يتعلق بالصفوف
    Vocês são os melhores. Open Subtitles أنتم الأفضل يا رفاق
    Se quiseres desperdiçar os melhores gladiadores de todo o império, então, eu quero o dobro do preço. Open Subtitles أذا كنت تريد التضحية بأفضل المصارعين فى الامبراطورية الرومانية سأضاعف السعر
    São os melhores. Enquanto estiverem perto, o tio Mike está seguro. Open Subtitles انهم ألافضل طالما هم هنا العم مايكل بخير
    O meu irmão disse que vocês estão entre os melhores da Academia. Open Subtitles أَخّي اخبرُني أنك من بين أجود خريجي الأكاديميةِ.
    Há uma etiqueta subtil no parque de "skate", dirigida por influenciadores importantes, os miúdos que fazem os melhores truques, que usam calças vermelhas. E os microfones captaram isso. TED هناك نوع من القواعد السلوكية بحدائق التزحلق، يتحكّم بها من هم أكثر تأثيرا، وهؤلاء يكونون في الأغلب من هم الأبرع في الحركات، أو من يرتدون سراويل حمراء.
    Os 7 anos que vão passar aqui serão os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles السبع السنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم
    Eu não me queria antecipar, mas já reuni uma equipa. os melhores e mais inteligentes dos nossos associados. Open Subtitles لا أرغب في جلب النحس على ذلك ولكني قمتُ بتجميع فريق بالفعل الأفضل والألمع من شركائنا
    Uma coisa aprendi, é que os africanos são os melhores improvisadores adaptando-se e encontrando forma de seguir em frente. TED ولكن شيئاً واحداً تعلمته هو أن الأفارقة هم الأفضل فى الارتجال على الإطلاق، وفي التأقلم دائما وإيجاد وسيلة للمضي قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more