"os membros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعضاء
        
    • أفراد
        
    • الأعضاء
        
    • أطرافها
        
    • اعضاء
        
    • الأطراف
        
    • بأعضاء
        
    • لأعضاء
        
    • وأعضاء
        
    • العضوية
        
    • الاطراف
        
    • الاعضاء
        
    • أعضائها
        
    • أطرافهم
        
    • لأعضائه
        
    Partilhei os resultados dos teus testes com os membros. Open Subtitles لقد شاطرت نتائج اختباراتك القياسية مع أعضاء الفريق
    A policia do hotel não permite... os membros da familia têm de ficar connosco para os negócios. Open Subtitles سياسة الفندق لا تسمح بإقامة أعضاء العائلة ذوى الأربع أرجل معنا فيفى ما الأمر ؟
    Não. os membros do Wildwind têm quase a idade de vocês. Open Subtitles اذكر إنّ أعضاء ويلد ويند ا أقدم منكم بسنتان فقط
    Quando eu andava no quinto ano, um estudante perguntou-me se os membros da minha família eram refugiados. TED عندما كنت في الصف الخامس، سألني أحد الطلاب ما إذا كان أفراد عائلتي من اللاجئين.
    No entanto, somos os membros menos valorizados da comunidade escolar. Open Subtitles ونحن أكثر الأعضاء ليس لنا قيمة في منظمة التعليم
    Injectavam um detector em todos os membros da Aliança. Open Subtitles كلّ أعضاء التحالف كانوا حقن مع تتبع الأداة.
    O número de vezes que os membros da SG-1 têm sido comprometedores, deviam ter garantido uma reconsideraçao do seu estado no planeta extraterrestre. Open Subtitles عدد المرات التي أعضاء اس جي 1 يثيرون فيها الأخطار ينبغي أن تكون مبررة على الأقل بإعادة النظر في رحلاتهم الخارجية
    os membros da SG-11 dizem que ele parecia perfeitamente normal. Open Subtitles أعضاء الفرقه اس جي 11 أصروا أنه يبدوا طبيعياً
    Chame os membros do gabinete e o Presidente da CR. Open Subtitles أحضر أعضاء المجلس والمتحدث باسم البيت البيض إلى المخبأ
    Felizmente eu mantenho amostras de... sangue de todos os membros das equipes... de Atlantis para comparações de parâmetros. Open Subtitles و من حسن الحظ أننى أحافظ على عينات دم من كل أعضاء فريق أتلانتيس للمقارنات المرجعية
    Então! Que raio? Nós, os membros da Casa dos Totós desafiamos-vos, Casa Beta, para as Olimpíadas Gregas. Open Subtitles سننهي هذا لمرة واحدة و للأبد ماذا تفعل؟ نحن, أعضاء منزل المهووسين نتحداكم, منزل بيتا
    Amnistia completa para todos os membros da resistência, sem excepção. Open Subtitles أطالب بالعفو الكامل عن جميع أعضاء المُقاومة دون إستثناء.
    os membros do partido estão demitidos dos escritórios local e central hospitais, universidades, escolas e outras instituições públicas. Open Subtitles يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب من المكاتب المركزية والمحلية المستشفيات, الجامعات, المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى
    Eu terei todos os membros da Resistência a caçar-te. Open Subtitles سآمر كل شخص من أفراد المقاومة بأن يقتلوك.
    Independentemente das consequências para os membros da família, certo? Open Subtitles اي كانت النتائج على أفراد العائلة اليس كذلك؟
    Eliminou sistematicamente os membros da organização criminal do seu pai. Open Subtitles كنت تطيحين بكلّ أفراد منظّمة والدك واحدًا تلو الآخر.
    Um dia destes, os membros que estão nesta sala vão perceber o quanto sustentam o status quo. Open Subtitles في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن
    Não sei como dizer isto, mas, para além de uma ligeira concussão, a vossa filha não tem ossos partidos, consegue mover os membros sem qualquer dificuldade. Open Subtitles لا أعلم كيف أقول هذا لكن بغضّ النظر عن احتمال ارتجاج طفيف فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام وجميع أطرافها في حالة حركة
    O dardo imobiliza o oponente. os membros da equipa tinham "chips" implantados. Open Subtitles كل عضو من اعضاء فرقة الانقاذ شريحة تقفى الاثر فى ذراعه
    "mas, sim, todos os membros devem ser igualmente tratados. Open Subtitles وعلى الأطراف أن تعتني ببعضها بعضاً بالدرجة نفسها
    Chamem cá os membros do gabinete. Vamos levá-los para NORAD. Open Subtitles الكس أتصل بأعضاء الوزارة أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد
    Tenho que aconselhar os membros do Comité das Forças Armadas. Open Subtitles وظيفتي هي أن أقدم النصحية لأعضاء لجنة الخدمات العسكرية.
    À medida que deambulava entre os "tradies" e os membros da comunidade, comecei a ouvir alguns tons a outro nível trágico subjacente. TED عندما تجولت بين الحرفيين، وأعضاء المجتمع أخذت أسمع رنينًا مختلفًا لتلك المأساة
    Por mais estúpido que pareça, o que eu descobri é que eles querem usar-nos para controlar os membros. Open Subtitles أعلم أن هذا أمراً غبياً ولكن ما إكتشفته هو أنهم يريدون إستغلالنا وإبقاء العضوية تحت السيطرة
    Foi deixado cangelado durante dois anos, depois descongelado para poder mover os membros, vesti-lo num fato e colocá-lo naquele banco do parque. Open Subtitles جمدة لمدة سنتين ترتكت ليذوب الثلج ويمكن تكريح الاطراف لإلباسه بدله ووضعه على كرسي الحديقه
    A todos os membros do Partido Externo dos Comitês de Modos e Meios, apresentem-se em seus centros comunitários locais para assistir aos debates... Open Subtitles على كل الاعضاء الخارجيين للحزب وبكل الطرق والأساليب ان يقصدوا مراكز التجمع الحزبيه للمناقشات التابعين لها
    Mais importante ainda, usa o sistema formal e o informal de influência e controlo para manter os membros obedientes, com pouca tolerância para discordância interna ou escrutínio externo. TED والأهم من ذلك أنها تستخدم أنظمة رسمية وغير رسمية للتأثير والتحكم وإبقاء أعضائها مطيعين، مع قدر بسيط من التساهل مع الخلافات الداخلية أو التدخل الخارجي.
    Mesmo que destruam os membros ou a cabeça, vão regenerar depressa. Open Subtitles حتى إذا قطعت أطرافهم أو رؤوسهم فسيتجددون بسرعة
    É útil para a sociedade se os membros tiverem sentimentos positivos em relação a essa sociedade. Open Subtitles ذلك يساعد المجتمع ان كان لأعضائه مشاعر ايجابية عن ذلك المجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more