Partilhei os resultados dos teus testes com os membros. | Open Subtitles | لقد شاطرت نتائج اختباراتك القياسية مع أعضاء الفريق |
A policia do hotel não permite... os membros da familia têm de ficar connosco para os negócios. | Open Subtitles | سياسة الفندق لا تسمح بإقامة أعضاء العائلة ذوى الأربع أرجل معنا فيفى ما الأمر ؟ |
Não. os membros do Wildwind têm quase a idade de vocês. | Open Subtitles | اذكر إنّ أعضاء ويلد ويند ا أقدم منكم بسنتان فقط |
Quando eu andava no quinto ano, um estudante perguntou-me se os membros da minha família eram refugiados. | TED | عندما كنت في الصف الخامس، سألني أحد الطلاب ما إذا كان أفراد عائلتي من اللاجئين. |
No entanto, somos os membros menos valorizados da comunidade escolar. | Open Subtitles | ونحن أكثر الأعضاء ليس لنا قيمة في منظمة التعليم |
Injectavam um detector em todos os membros da Aliança. | Open Subtitles | كلّ أعضاء التحالف كانوا حقن مع تتبع الأداة. |
O número de vezes que os membros da SG-1 têm sido comprometedores, deviam ter garantido uma reconsideraçao do seu estado no planeta extraterrestre. | Open Subtitles | عدد المرات التي أعضاء اس جي 1 يثيرون فيها الأخطار ينبغي أن تكون مبررة على الأقل بإعادة النظر في رحلاتهم الخارجية |
os membros da SG-11 dizem que ele parecia perfeitamente normal. | Open Subtitles | أعضاء الفرقه اس جي 11 أصروا أنه يبدوا طبيعياً |
Chame os membros do gabinete e o Presidente da CR. | Open Subtitles | أحضر أعضاء المجلس والمتحدث باسم البيت البيض إلى المخبأ |
Felizmente eu mantenho amostras de... sangue de todos os membros das equipes... de Atlantis para comparações de parâmetros. | Open Subtitles | و من حسن الحظ أننى أحافظ على عينات دم من كل أعضاء فريق أتلانتيس للمقارنات المرجعية |
Então! Que raio? Nós, os membros da Casa dos Totós desafiamos-vos, Casa Beta, para as Olimpíadas Gregas. | Open Subtitles | سننهي هذا لمرة واحدة و للأبد ماذا تفعل؟ نحن, أعضاء منزل المهووسين نتحداكم, منزل بيتا |
Amnistia completa para todos os membros da resistência, sem excepção. | Open Subtitles | أطالب بالعفو الكامل عن جميع أعضاء المُقاومة دون إستثناء. |
os membros do partido estão demitidos dos escritórios local e central hospitais, universidades, escolas e outras instituições públicas. | Open Subtitles | يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب من المكاتب المركزية والمحلية المستشفيات, الجامعات, المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى |
Eu terei todos os membros da Resistência a caçar-te. | Open Subtitles | سآمر كل شخص من أفراد المقاومة بأن يقتلوك. |
Independentemente das consequências para os membros da família, certo? | Open Subtitles | اي كانت النتائج على أفراد العائلة اليس كذلك؟ |
Eliminou sistematicamente os membros da organização criminal do seu pai. | Open Subtitles | كنت تطيحين بكلّ أفراد منظّمة والدك واحدًا تلو الآخر. |
Um dia destes, os membros que estão nesta sala vão perceber o quanto sustentam o status quo. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن |
Não sei como dizer isto, mas, para além de uma ligeira concussão, a vossa filha não tem ossos partidos, consegue mover os membros sem qualquer dificuldade. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقول هذا لكن بغضّ النظر عن احتمال ارتجاج طفيف فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام وجميع أطرافها في حالة حركة |
O dardo imobiliza o oponente. os membros da equipa tinham "chips" implantados. | Open Subtitles | كل عضو من اعضاء فرقة الانقاذ شريحة تقفى الاثر فى ذراعه |
"mas, sim, todos os membros devem ser igualmente tratados. | Open Subtitles | وعلى الأطراف أن تعتني ببعضها بعضاً بالدرجة نفسها |
Chamem cá os membros do gabinete. Vamos levá-los para NORAD. | Open Subtitles | الكس أتصل بأعضاء الوزارة أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد |
Tenho que aconselhar os membros do Comité das Forças Armadas. | Open Subtitles | وظيفتي هي أن أقدم النصحية لأعضاء لجنة الخدمات العسكرية. |
À medida que deambulava entre os "tradies" e os membros da comunidade, comecei a ouvir alguns tons a outro nível trágico subjacente. | TED | عندما تجولت بين الحرفيين، وأعضاء المجتمع أخذت أسمع رنينًا مختلفًا لتلك المأساة |
Por mais estúpido que pareça, o que eu descobri é que eles querem usar-nos para controlar os membros. | Open Subtitles | أعلم أن هذا أمراً غبياً ولكن ما إكتشفته هو أنهم يريدون إستغلالنا وإبقاء العضوية تحت السيطرة |
Foi deixado cangelado durante dois anos, depois descongelado para poder mover os membros, vesti-lo num fato e colocá-lo naquele banco do parque. | Open Subtitles | جمدة لمدة سنتين ترتكت ليذوب الثلج ويمكن تكريح الاطراف لإلباسه بدله ووضعه على كرسي الحديقه |
A todos os membros do Partido Externo dos Comitês de Modos e Meios, apresentem-se em seus centros comunitários locais para assistir aos debates... | Open Subtitles | على كل الاعضاء الخارجيين للحزب وبكل الطرق والأساليب ان يقصدوا مراكز التجمع الحزبيه للمناقشات التابعين لها |
Mais importante ainda, usa o sistema formal e o informal de influência e controlo para manter os membros obedientes, com pouca tolerância para discordância interna ou escrutínio externo. | TED | والأهم من ذلك أنها تستخدم أنظمة رسمية وغير رسمية للتأثير والتحكم وإبقاء أعضائها مطيعين، مع قدر بسيط من التساهل مع الخلافات الداخلية أو التدخل الخارجي. |
Mesmo que destruam os membros ou a cabeça, vão regenerar depressa. | Open Subtitles | حتى إذا قطعت أطرافهم أو رؤوسهم فسيتجددون بسرعة |
É útil para a sociedade se os membros tiverem sentimentos positivos em relação a essa sociedade. | Open Subtitles | ذلك يساعد المجتمع ان كان لأعضائه مشاعر ايجابية عن ذلك المجتمع |