"os oceanos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحيطات
        
    • محيطاتنا
        
    • محيطات
        
    • وغاباتنا
        
    • والمحيطات
        
    Demasiado longe, e a temperatura da superfície cairá abaixo do ponto de congelação da água, fazendo com que os oceanos se transformem em gelo. TED أمّا إن كان بعيدًا جدًّا، فسوف تهبط درجة حرارة سطحه إلى ما دون نقطة تجمُّد الماء، ما يجعل المحيطات تتحوّل إلى جليد.
    Já pensaram em como os oceanos são importantes na nossa vida? TED هل تفكر ابداً فى اهمية المحيطات فى حياتنا اليومية ؟
    Está morta. os oceanos e o solo não têm vida. Open Subtitles لقد فنيت, المحيطات والتربة لم تعد كافية لإعالة الحياة
    Os planetas e as estrelas, os oceanos e as marés. Open Subtitles الكواكب و النجوم المحيطات و طريقة حدوث المد والجزر
    Uma forma de pensar nisto é que não consideramos sagrados os oceanos, conforme devíamos. TED وإحدى طرق التفكير في هذا هو أننا لا نعتبر محيطاتنا كشيء مقدس، كما ينبغي علينا.
    Por todo o mundo, os oceanos estão a aquecer. Open Subtitles في كل أنحاء العالم تُصبِحُ المحيطات أكثر سخونةً.
    Ou que os oceanos subam e reclamem a sua recompensa? Open Subtitles هل انتِ تنتظرين من المحيطات أن ترتفع لإستعادة اراضيهم؟
    Serei um velho quando o meu espírito atravessar os oceanos. Open Subtitles سأكون يانع العمر عندما تعود روحي عابرة فوق المحيطات
    os oceanos são um grande tampão, porque absorvem dióxido de carbono. Open Subtitles المحيطات تعتبر مصدر تنفية بحد ذاتها ،في تمتصّ أكاسيد الكربون
    os oceanos são imensamente produtivos — como podem ver pelas imagens de satélite — da fotossíntese, a produção de nova vida. TED تنتج المحيطات إنتاجًا هائلاً كما ترون فى الصورة المأخوذة بالقمر الصناعي للتخليق الضوئي الذي يعني إنتاج حياة جديدة.
    A expectativa do que os oceanos podem produzir é algo que não apreciamos realmente porque não o vimos durante a nossa vida. TED توقعاتنا لما يمكن أن تنتجه المحيطات هو أمر لا نقدره كثيراً لأننا لم نراه في حياتنا.
    tudo desde ementas de restaurantes até registos de mosteiros e de navios, para ver como foram os oceanos. TED أي شيء , بدءاً بقوائم المطاعم حتى سجلات الدير و سجلات السفن. ليروا كيف كانت تبدو المحيطات.
    os oceanos perderam muita da sua produtividade e nós somos responsáveis por isso. TED فقدت المحيطات الكثير من انتاجيتها و نحن مسؤولون عن ذلك.
    Ao olhar para imagens como esta, ficamos sem fôlego, para além de nos darem fôlego, através do oxigénio que os oceanos fornecem. TED عندما ننظر إلى صور كهذه، فإنها تبهرنا، بالإضافة إلى أنها تساعدنا على التنفس من خلال الأوكسجين الذي توفره المحيطات.
    Enquanto os oceanos continuarem, nós também. TED و بما أن الحديث عن المحيطات انتهى، فلنختم.
    O que eu quero fazer hoje é mostrar-vos algumas coisas sobre este planeta, sobre os oceanos. TED وما أود القيام به اليوم هو أن أعرض عليكم بعض الأشياء عن كوكبنا أو عن المحيطات.
    Portanto, o planeta ficará tão quente, que os oceanos acabarão por se evaporar completamente. TED لن يكون فقط ساخن لكن في مرحلة ما سيكون ساخن جداً حتي المحيطات سوف تتبخر.
    Diziam: "Observamos os oceanos há já algum tempo. "Queremos dizer-vos que não estão em perigo, TED وقالوا ، كنا ندرس بيئة المحيطات لفترة طويلة ، ويجب أن نقول لكم أنها ليست في مشكلة ، بل هي على وشك الإنهيار.
    Hoje vou falar-vos de uma realidade grave que está a alterar os oceanos, que se chama "acidificação do oceano", ou seja, o "irmão gémeo maligno" da alteração climática. TED حسناً اليوم سأخبركم بواقع خطير وهو تغيًر محيطاتنا ويسمى ذلك بتحمض المحيطات، أو توأم الشر لتغيير المناخ.
    Ou começamos a reduzir isto, ou receio pensar em como serão os oceanos quando ele for adulto. TED إذا لم نبدأ الأن لتخفيض هذا ، أخشي أن افكر ما ستكون عليه محيطاتنا عندما يصبح رجلاً.
    Isso aumentará a quantidade de áreas protegidas em todos os oceanos mundiais nuns incríveis 15%. TED هذا سيزيد عدد المحميات البحرية في جميع محيطات العالم بنسبة مدهشة تبلغ 15 بالمائة.
    A gestão de florestas, os transportes, os oceanos, o derretimento da camada de "permafrost". TED وإدارة الغابات والنقل، والمحيطات وذوبان التربة الصقيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more