Porque temos de achar uma forma de explorar a sabedoria coletiva e a experiência de todos os utilizadores. | TED | لأنه يتوجب علينا أن نجد طريقة لكي نستفيد من الحكمة الجماعية والخبرات التي يمتلكها كل المستخدمين. |
os utilizadores do "Spirit" usam a energia a partir da sua essência. | Open Subtitles | نعم، المستخدمين الروح استيلاء على السلطة بهم من جوهر الخاصة بهم. |
É um fórum onde os utilizadores revelam as suas aventuras sexuais. | Open Subtitles | حسن ، إنه منتدى حيث المستخدمين يمكنهم أن يكشفوا تفاصيل |
Queria impedir que os utilizadores da Internet o criticassem. | TED | فهو يريد أن يمنع مستخدمي الإنترنت من انتقاده. |
os utilizadores não têm o poder de controlar o uso dos dados | TED | هناك الكثير من القدرة التي لا يمتلكها المستخدمون للتحكم في كيفية استخدام هذه البيانات. |
É uma coisa que cresce em complexidade à medida que as pessoas o usam, e cujas benefícios crescem à medida que os utilizadores o usam. | TED | وهذا شيء متنامي التعقيد بينما يستخدمه الناس، والذي تزداد فوائده للمستخدمين عندما يستخدمونه |
Pré-carregamos os cenários mais comuns nas disquetes que os utilizadores já têm e enviamos os números de catálogo. | Open Subtitles | نقوم بتحميل الخلفيات الاكثر استخداما على اقراص المستخدمين الذين يمتلكونها مسبقا ونقوم فقط بأرسال ارقام الفهرس |
Esta directiva diz que todas as operadoras móveis na Europa, todas as fornecedoras de Internet da Europa tem que guardar um grande conjunto de informação sobre os utilizadores. | TED | وذلك القانون يقضي بأن تحتفظ جميع شركات الهاتف في أوروبا وجميع شركات مزودي خدمة الإنترنت عبر أوروبا ، عليها أن تحتفظ ببياناتٍ متعددة عن المستخدمين. |
os utilizadores ganham reputação de formas muito diversas, mas basicamente têm de convencer os seus colegas de que sabem do que estão a falar. | TED | بذلك يحصل المستخدمين على السمعة بطرق متعددة، بشكل أساسي عن طريق اقناع أقرانهم بأنهم يعرفون ما يتحدثون عنه. |
Descobriram que os utilizadores estavam a pôr os seus resultados de reputação no topo dos seus currículos e que os recrutadores os procuravam na plataforma para encontrar pessoas com talentos únicos. | TED | ما سمعوه بأن المستخدمين كانوا يضعون علامات السمعة في أعلى سيرتهم الذاتية، وأن العاملين في مجال التوظيف كانوا يبحثون في المنصة للعثور على أشخاص بمواهب فريدة من نوعها. |
Diz-se que os utilizadores do Facebook não são clientes, são o produto. | TED | ويقال أحيانا عن الفيسبوك بأن المستخدمين ليسوا زبائنًا، لكنهم المنتج. |
Quero que os utilizadores sejam informados e autorizem as ferramentas que desenvolvemos. | TED | أريد من المستخدمين أن يكونو مستخدمين واعيين وراضين عن الأدوات التي نطورها. |
Não era seguro, porque os utilizadores não faziam o seu trabalho. | TED | لم تكن آمنة لأنّ المستخدمين لم يقوموا بعملهم. |
Logo se verá, quando for usada. em colaboração com os utilizadores. | TED | سوف يتبين مع الإستخدام بالتعاون مع المستخدمين |
Ainda achas que os utilizadores estão lá fora? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن المستخدمين مازالوا موجودين؟ |
A maior parte do tempo as coisas são assim para os utilizadores, também. | Open Subtitles | لا أريد إحباطك يا صاح. ولكن في معظم الأوقات هذا هو حال المستخدمين أيضاً |
E, eventualmente, a metade de todos os utilizadores daquele computador se juntaram a mim em usar apenas Enter como senha. | Open Subtitles | وفي النهاية، خمس المستخدمين شاركني في هذا الأمر وتركوا كلمات سرهم فارغة |
Há estudos que tentam ter uma ideia da qualidade sonora para os utilizadores de implantes. | TED | الآن قد قمنا ببعض الدراسات لمعرفة ماهية جودة الصوت لدى مستخدمي القوقعة المرزوعة. |
Mas, quando os utilizadores da Internet não podem entrar "online", vão para a rua. | TED | ولكن عندما لم يتمكن مستخدمي الإنترنت من الاتصال بالإنترنت قاموا بالخروج للشارع. |
Haverá uma forma de os utilizadores contribuírem com ideias? | TED | هل يمكننا أن نجد طريقة ليتمكن المستخدمون من إضافة رؤيتهم؟ |
para que os utilizadores controlem os seus dados. | TED | بحيث يسمح للمستخدمين بالتحكم في بياناتهم. |
Portanto, voltámos à era da colonização. Nós, os utilizadores estrangeiros da Internet, devíamos imaginar os americanos como os nossos amos. | TED | لذلك نحن عدنا الى عهود الاستعمار، ونحن، والمستخدمين الأجانب للإنترنت، علينا أن نفكر في الأميركيين باعتبارهم سادة لدينا. |