"ouvir as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لسماع
        
    • أن أسمع
        
    • يستمع إلى
        
    • سماع تلك
        
    • بسماع
        
    • الإستماع إلى
        
    • أن أستمع
        
    • أن تستمع إلى
        
    • قصصهم
        
    • وأستمع
        
    • نستمع إلى
        
    E comecei a desejar ouvir as experiências de outras pessoas porque tinha inveja que houvesse tantas outras vidas que eu nunca poderia viver, e queria ouvir tudo o que estava a perder. TED وأصبحت أتلهّف لسماع تجارب الآخرين؛ لأنني شعرت بالغيرة من وجود حيوات كاملة لن أعيشها أبدًا. وأردت أن أعرف كل ما يفوتني.
    ouvir as explicações do Farges e ponha os atiradores no telhado. Open Subtitles اذهب لسماع تفسيرات فارج واعذاره ضع قناصيك المحترفين على السطح
    Consigo ouvir as mulheres a gritar nas suas celas... Open Subtitles أنا يمكن أن أسمع صراخ النساء في خلاياهم.
    Não! Ninguém quer ouvir as tuas canções estúpidas sobre nada! Open Subtitles كلّا, لا أحد يريد أن يستمع إلى أغانيك الغبية
    - Vá, diga-o. - Quer ouvir as palavras? Open Subtitles الأن قلها أتريد سماع تلك الكلمات
    E ninguém aqui está interessado em ouvir as queixas alcoolizadas de um repórter desgraçado. Open Subtitles و لا أحدَ من أعضاء المجلس مهتمٌّ بسماع شكاوٍ من مراسلٍ مطرود.
    Parem de ouvir as pessoas que vos dizem quem devem ser. Open Subtitles ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس الذين يقولون لكم ماذا يجب أن تفعلوا
    Vou-lhe dizer que estava errada e que peço desculpa, e que quero mesmo ouvir as estúpidas histórias dele. Open Subtitles سأتصل به سأقول له أنى كنت مخطئة وأنا أسفة ، وأريد أن أستمع إلى حكاياته الحمقاء
    Oh, tenho certeza que ele ficará muito feliz quando ouvir as notícias. Open Subtitles أوه, أنا متأكد أنه سيكون سعيدا جدا لسماع هذه الأخبار.
    Não têm de ouvir as piadas dela e fingir que têm graça para correrem em cima dela. Open Subtitles انك لست مضطرة لسماع نكته و ان تدعي انها مضحكة
    Irmãos e irmãs, percebo agora que vocês não estão aqui para ouvir as palavras de outros homens. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات، أدرك الآن أنّكم لم تأتوا هنا لسماع كلمات رجال آخرين
    Só queria ouvir as últimas do teu lindo triângulo amoroso. Open Subtitles فقط أردت أن أسمع آخر ثرثراتك عن حبك الثلاثي
    Não quero ouvir as tuas memórias de latrina, seu cretino! Open Subtitles لا أريد أن أسمع ذكريات مرحاضك , أيها الأحمق
    Óptimo, quero ouvir as mãos a bater. Isso, isto é maravilhoso. Open Subtitles أريد أن أسمع هذا الصوت أكثر ياله من صوت جميل
    Ele veio como amigo, para ouvir as vossas queixas. Open Subtitles إنه هنا كصديق و حتى يستمع إلى شكاويكم.
    Por alguma razão que não percebo, um tipo com uma antiquada numa mesa, gosta de ouvir as abelhas. Open Subtitles لسبب ما لا أستطيع أن أفهم لما رجل لديه كوكتيل على الطاولة يود أن يستمع إلى طنين النحل
    Se conseguires ouvir as sirenes, estás na zona do fogo. Open Subtitles لو أمكنكم سماع تلك الصفّارات فأنتمفيمنطقةالتفجير!
    O Dr. Garabedian é um famoso astrofísico e muitos de nós querem ouvir as descobertas que fez. Open Subtitles الدكتور غرابديان هو عالم فيزياء فلكية عالمى والكثير منا مهتم بسماع ابحاثة.
    Gosto de ouvir as pessoas, as suas vozes, como se sentem, e posso viajar. Open Subtitles أحب الإستماع إلى الناس سماع صوتهم كيف يشعرون وأتمكن بذلك من السفر
    Não posso ficar a ouvir as suas tentativas de se justificar. Open Subtitles لا أستطيع أن أستمع إلى مساعيكِ في المحاولة لتبرير نفسكِ
    É um emissor/receptor. Podemos ouvir as transmissões deles. Open Subtitles جهاز لاسلكي إرسال واستقبال يمكنك أن تستمع إلى ما يذيعونه
    Devemos ouvir as suas verdadeiras histórias, As suas histórias complexamente mais belas. TED يجب علينا الاستماع لقصصهم الحقيقية، قصصهم المعقدة بطريقة جميلة.
    Cada vez que me sento a tua frente a ouvir as tuas mentiras, tudo o que consigo imaginar é cortar-te a garganta! Open Subtitles في كل مرة أجلس بجانبك وأستمع لأكاذيبك كل ما يُمكِن أن أتخيله هو قطع حنجرتك
    Ok, vamos ouvir as tuas mensagens juntos. Xau, amor. Open Subtitles حسن، سوف نستمع إلى رسائلك معاً وداعاً، حبيبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more