"pôr-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغرب
        
    • الغروب
        
    • المغيب
        
    • ستغرب الشمس
        
    O sol vai nunca vai pôr-se no Império Britânico. Open Subtitles لأنّ الشمس لن تغرب أبداً عن الإمبراطورية البريطانية.
    e se imaginassem sentados no meio de um grande campo aberto com o sol a pôr-se à vossa direita. TED وتتخيلوا أنفسكم جالسين في منتصف حقل فسيح، ومفتوح والشمس تغرب عن يمينكم.
    Parados no lago com o sol a pôr-se na nossa infância. Open Subtitles هناك بالبحيرةِ، الشمس التي تغرب علي طفولتَنا.
    Imaginem só, veem o sol nascer e pôr-se 15 vezes por dia. TED تخيلوا ذلك -- حيث تشاهد الغروب والشروق 15 مرة كل يوم.
    Mas, tal como a Rachel Lynde costumava dizer, o sol continuará a nascer e a pôr-se quer reprove a geometria ou não. Open Subtitles لكن, كما اعتادت ريتشيل ليند أن تقول, الشمس ستستمر بالإشراق و الغروب, سواء أخفقت في الهندسة أم لا.
    Falta cerca de 1,5 km. O sol está quase a pôr-se. Open Subtitles بقى أمامنا ميلاً، الشمس على وشكِ المغيب.
    o mar estava calmo e o sol quase a pôr-se... a água estava imóvel e convidativa. Open Subtitles المحيط كان هادئاً والشمس كانت تغرب سطح الماء كان هادئاً جداً
    "E cada vez que ela passa por mim, é como o Sol a pôr-se. Open Subtitles و كل مرة تتخطاني فيها أشعر بان الشمس تغرب عني
    E o sol estava a pôr-se, o que te fez parecer ter uma auréola. Open Subtitles والشمس كانت تغرب ,فجعلتك تبدين كما لو ان حولك هالة
    A menos que queira contribuir, pode pôr-se a andar. Open Subtitles لذلك لم يكن لديك شيء مفيد للمساهمة،, يمكنك أن تغرب عن وجهي
    Fecho os olhos, o sol está a pôr-se, e vejo-os a jogar. Open Subtitles أغلق عيني، والشمس تغرب أستطيع رؤيتهم يلعبون جميعاً
    Mas daqui a umas horas o sol irá pôr-se e o cavaleiro virá. Open Subtitles لكن في بضع ساعات سوف تغرب الشمس والفارس سيركب
    O panfleto dizia, "Veja o sol a pôr-se no oceano. " Não dizia, querido? Open Subtitles مذكور في المنشور "شاهدوا الشمس وهي تغرب وراء المحيط"، صحيح؟
    O sol está a pôr-se, é melhor irmos para dentro. Open Subtitles سوف تغرب الشمس خلال ساعة فلندخل
    Também peço desculpa. O sol está quase a pôr-se. Open Subtitles وأنا آسف أيضاً , الشمس سوف تغرب
    Estou deitada na minha toalha. Está quase a pôr-se o sol. Open Subtitles وأتمدد على منشفتى ويكون هذا قبل الغروب مباشرةً
    E podemos beber lá chá e ver o sol a pôr-se. Open Subtitles نجلس بها لنحتسي الشاي ونشاهد لحظات الغروب
    O sol começa a pôr-se no planeta congelado. Open Subtitles وتبدأ الشمس في الغروب فوق الكوكب المتجمد
    Tens de a empatar. O sol está quase a pôr-se. Lois, o Toyman pensa que te pode controlar! Open Subtitles يجب أن تماطلها، أوشكت الشمس على المغيب.
    Sim, mas o sol vai pôr-se e o Ric em seguinda aterrorizará as ruas. Open Subtitles أجل، لكن الشمس على وشك المغيب سيسع (ريك) ترويع الشوارع بأيّ لحظة
    O sol está a pôr-se. Temos que colocar o São Pedro na água. Open Subtitles الشمس على وشك المغيب ينبغي أن نغمر (سان بيترو) في الماء
    O sol vai pôr-se dentro de poucas horas. Open Subtitles ستغرب الشمس بعد ساعات هل عندنا ما يكفي من الأسلاك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more