"públicos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العامة
        
    • العمومية
        
    • العامّة
        
    • عامة
        
    • علنية
        
    • العامه
        
    • العام
        
    • عمومية
        
    • عامّة
        
    • المدنية
        
    • حكومي
        
    • عامه
        
    • الحكومية
        
    • العامّ
        
    • العلنية
        
    Como eu era novo na cidade, não tinha acesso a um palco, por isso, decidi criar o meu em espaços públicos. TED لم أستطع النفاذ لخشبات المسارح لأنني كنت حديث العهد بالمدينة، لذلك قررت إنشاء خشبة مسرحي الخاصة في الأماكن العامة.
    Algo muito básico, levemente alusivo aos sinais dos parques públicos. TED أمور أساسية جدا، توحي شيء ما بإشارات الحدائق العامة.
    Ao atravessar a Ásia, eu assustava as mulheres nos lavabos públicos. TED بالسفر في أنحاء آسيا، أتسبب بإخافة النساء في المراحيض العامة.
    Façam campanhas para que as plantem em jardins públicos, em espaços comuns, nos campos. TED قوموا بحملات لغرسها بالحدائق العمومية والمناطق العامة والمروج.
    Como podemos criar melhor coesão social em edifícios públicos e espaços cívicos, e porque é isso importante? TED كيف يمكننا أن نخلق ترابط اجتماعي أفضل في الأبنية العامّة و مساحات للمواطنين، و لماذا تعد ضروريّة؟
    Os espaços públicos raras vezes são tão neutros como podem parecer. TED كما ترى، الأماكن العامة تكون بالكاد محايدة كما قد تبدو.
    Às vezes duas vezes ao dia. Em locais públicos. Open Subtitles أحيانا مرتين في اليوم الجنس في الأماكن العامة.
    Agora que é proprietário do Hospital Comunitário de Brooklyn, vai mandar para os hospitais públicos todos os que não podem pagar? Open Subtitles هل ستترك هؤلاء بلا تأمين صحي؟ للمستشفيات العامة خارج المنطقة؟ حسنا , يا خرء شارلز ولنجتون ليس لديه وقت
    Faz uma referência cruzada da trajectória com alvos públicos prováveis. Open Subtitles أريدكِ أن تستنتجى طريقه قارنيه بقائمة الأهداف العامة المحتملة
    2. o que tenta levar funcionários públicos a seguir determinada acção. Open Subtitles شخص يحاول أن يؤثر على مسؤولي العامة لأخذ تصرف منشود
    É um homem importante, é difícil manter-se longe de assuntos públicos. Open Subtitles رجل مهم، نادراً ما تكون بعيداً عن متناول المسائل العامة
    Senhora Ministra, o colapso dos serviços públicos básicos, dos transportes, à eletricidade e à limpeza, não é culpa dos sindicatos. Open Subtitles معالي الوزيرة.. إن الإنهيار فب الخدمات العامة من نقل, و كهرباء. و تصريف صحي, ليس خطأ الإتحاد التجاري.
    Recolherei todas as coisas dos transportes públicos e privado. Open Subtitles سأجمع كل الأمور الخاصة و العامة المتعلقة بالنقل
    Talvez ainda não tenham tomado os telefones públicos. Open Subtitles ربّمـا لم يفرضـوا سيطرتهم على الهواتف العمومية
    Sabes como gosto de ficar em cima de balcões em lugares públicos. Open Subtitles تعرفين كم أحبّ الوقوف على المنصات في الأماكن العامّة
    A minha missão foi sempre criar excelentes espaços públicos. TED مهمتي كان دومًا في تكوين أماكن عامة رائعة
    E de tempos em tempos, foram-se tornando públicos problemas de saúde quanto aos cigarros, conhecidos muitas décadas antes. TED ومن وقت لآخر، كانت هناك مخاوف صحية علنية عن السجائر، منذ عقود عديدة.
    Os intrusos penetram e danificam sistemas informáticos públicos e privados, infectando-os com vírus, e roubando material para os seus próprios fins. Open Subtitles الهاكرز يخترقون ويخربون انظمه التشغيل العامه ويصيبوها بالفيروسات من هؤلاء ؟
    Há transportes públicos disponíveis e, em países como o Quénia, são dirigidos por empresários locais que usam monovolumes como este. TED إن النقل العام متاح، وفي بلدان مثل كينيا، غالبًا ما يُسيِّره رواد أعمال محليون باستعمال حافلات صغيرة كهذه.
    Este assassino seqüestra as vítimas dele em lugares públicos e larga-as nos bosques. Open Subtitles هذا القاتل يخطف ضحاياه منم اماكن عمومية ويرميهم في الغابات
    Em conjunto, os habitantes criaram espaços públicos e imaginaram-nos para se sentirem mais em casa e menos numa torre inacabada. TED سوياً، كوّن السكّان مساحات عامّة و صمموها لتعطي شعوراً بأنها منزل أكثر مما هي برج غير مكتمل البناء.
    Outro problema era o sistema de senhas de racionamento distribuídas por funcionários públicos holandeses. Open Subtitles برزت مشكلة أخرى وهى نظام البطاقة التموينية المقننة الذى كانت تديره الأدارة المدنية الهولندية
    E é uma coisa que devemos ter sempre em atenção: Os funcionários públicos - imaginem- trabalham para nós, TED وهذا شيءٌ علينا أن نبقيه دومًا في الحسبان: كل موظفٍ حكومي... احزروا ماذا... إنهم يعملون لخدمتنا.
    Eles escolheram o momento e o lugar mais públicos para a raptar. Open Subtitles هؤلاء الرجال قد اختاروا لحظه عامه في اكثر مكان عام لأختطافها
    Reaproveitaram centenas de vagas de estacionamentos públicos para serem partilhadas pelos moradores. TED اُستخدم مئاتٌ من مواقف السيارات الحكومية لتكون مشتركة من قبل السكان.
    Olha, eu compreendo a tua relutância em evitar mais embaraços públicos. Open Subtitles أنظر، أنا أفهم تردّدك لتفادي الإحراج العامّ بشكل أكبر
    Agora sei por que os registos são públicos. Open Subtitles أعرف الآن لماذا السجلات العلنية هي علنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more