Eu não vou entregar o país para um Ché Guevara rafeiro. | Open Subtitles | أنا لن أسلّم البلاد إلى تشي غيفارا من الدرجة الثالثة. |
Vamos tirá-los do país para um local seguro. | Open Subtitles | نحن نحاول إخراجهم من البلاد إلى مكان آمن. |
Não ouçam os que tentam explorar nossa angústia, porque eles levarão o país para o desastre. | Open Subtitles | لا تستمعُوا إلى أولئك الذي يُحاولُون إِسْتِغْلال ضِيقِنا. هم سَيَقُودونَ البلاد إلى الكارثةِ. |
Senhor Presidente, eu e a minha equipa vamos iniciar uma viagem pelo país para podermos fazer uma avaliação de forma a percebermos com exatidão o que temos de fazer aqui. | Open Subtitles | سيدي، أنا وفريقي على وشك الشروع في جولة في البلاد حتى نتمكن من إجراء تقييم لمعرفة المطلوب منا بالتحديد هنا |
E isto é uma excelente tecnologia usada por todo o país para reduzir o tempo de resposta. | TED | وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة. |
Não gostei que tenhas atravessado o país para falar sobre o facto do teu pônei, não ganhar uma fita! | Open Subtitles | ولا أقدّر قدومك كل هذه المسافة عبر البلاد لإعطائي محاضرة عن حقيقة |
Vinha gente de todo o país para festejar. | Open Subtitles | "حفل الحبال و يأتي النّاس من كلّ أنحاء البلاد ليحتفلوا.." |
Poderíamos melhorar essas tecnologias para mudar de rede automaticamente quando se viaja de um país para outro? | TED | هل يمكننا الإستفادة من هذه التكنولوجيا للتبديل بذكاء في أي وقت تسافر فيه من بلد إلى أخرى؟ |
O que fizermos hoje levará o país para o futuro. | Open Subtitles | ما نفعله اليوم سيحمل البلاد إلى الغد |
Mandá-la para outro sítio do país para estranhos, não vai cicatrizar o passado, Elizabeth! | Open Subtitles | أرسالها عبر البلاد إلى بعض الغرباء ! لن يعالج ماضيها المكسور , إليزابيث |
Especialistas dizem que armar os grupos que lutam pela oposição é uma maneira de arrastar o país para uma guerra civil prolongada. | Open Subtitles | الخبراء يقولون أن تسليح الجماعات التي* *تُقاتل في صفوف المعارضة، تعتبر وسيلة مؤكدة لجر البلاد إلى* *حرب أهلية طويلة الأمد. |
Tenho total confiança em Sir Anthony e sei que ele guiará o país para grandes conquistas, | Open Subtitles | ثقتي بالسير "أنتوني" كاملة وأعرف أنه سيقود البلاد إلى إنجازات عظيمة |
Estêvão tem de assinar um documento reconhecendo a soberania dela, e tem de deixar o país para sempre. | Open Subtitles | يجب على (ستيفن) التوقيع على وثيقة اعتراف بسيادتها ومغادرة البلاد إلى الأبد |
São as elites dos Partidos Republicano e Democrata, que conduziram este país para a sarjeta, contra Donald J. Trump e o resto da América. | Open Subtitles | هذه مواجهة بين النخبة من كلا الحزبين الجمهوري والديمقراطي التي أوصلت البلاد إلى الحضيض مقابل "دونالد جاي ترامب" وبقية "أمريكا". |
Quero que saias do país para te protegeres a ti. - Louis... | Open Subtitles | اريد ان تهربي خارج البلاد حتى تحمي نفسك |
Preciso que nos dê ficheiros secretos para todos os operantes que tem neste país, para que o Farhad possa identificar os terroristas. | Open Subtitles | أود منك أن تعطينا الملفات الاستخباراتية لكل عنصر لديك في هذه البلاد حتى يتعرف (فرهاد) على هؤلاء الإرهابيين |
Usou os seus contactos na Ásia para trazer pessoas para o país para que pudesse explorá-las. | Open Subtitles | إستعملت علاقاتكِ في (آسيا) لإحضار هؤلاء الأشخاص إلى هذه البلاد حتى تستغليهم. |
Atravessei o país para cuidar dela e... e não recebi um "obrigado" de ninguém. | Open Subtitles | عبرت البلاد لكي أعتني بها ولم أنل شكراً من أحد |
Preciso que leves o Billy através do país para ele ficar com o pai, entendes? | Open Subtitles | أحتاجك فقط أن تأخذ (بيلي) في كل أنحاء البلاد لكي يستطيع أن يكون مع أبيه لفترة, حسناً ؟ |
Acredito que tinha 13 anos quando a minha mãe me tirou da aula de literatura, em Genebra, e fugimos do país para impedir, que fossemos mortos... | Open Subtitles | أظن أن عمري كان 13 عاماً عندما إنتزعتني أمي... من حصة الأدب الفرنسي في (جنيف) وفرت بي... خارج البلاد لكي تحمينا من القتل... |
Não gostei que tenhas atravessado o país para falar sobre o facto do teu pônei, não ganhar uma fita! | Open Subtitles | ولا أقدّر قدومك كل هذه المسافة عبر البلاد لإعطائي محاضرة عن حقيقة |
Vinha gente de todo o país para festejar. | Open Subtitles | "حفل الحبال و يأتي النّاس من كلّ أنحاء البلاد ليحتفلوا.." |
É mais rápido dizer "Nigéria" do que "Lagos e Berlim", e, tal como no Google Maps, podemos sempre fazer uma maior aproximação, de país para cidade, de cidade para um bairro. | TED | من السهل قول :"نيجريا" عوضا عن "لاغوس و برلين،" وكما هو الحال مع خرائط جوجل يمكننا دائما التقريب من بلد إلى مدينة إلى حي. |