"país para" - Traduction Portugais en Arabe

    • البلاد إلى
        
    • البلاد حتى
        
    • البلاد لكي
        
    • البلاد لإعطائي
        
    • البلاد ليحتفلوا
        
    • بلد إلى
        
    Eu não vou entregar o país para um Ché Guevara rafeiro. Open Subtitles أنا لن أسلّم البلاد إلى تشي غيفارا من الدرجة الثالثة.
    Vamos tirá-los do país para um local seguro. Open Subtitles نحن نحاول إخراجهم من البلاد إلى مكان آمن.
    Não ouçam os que tentam explorar nossa angústia, porque eles levarão o país para o desastre. Open Subtitles لا تستمعُوا إلى أولئك الذي يُحاولُون إِسْتِغْلال ضِيقِنا. هم سَيَقُودونَ البلاد إلى الكارثةِ.
    Senhor Presidente, eu e a minha equipa vamos iniciar uma viagem pelo país para podermos fazer uma avaliação de forma a percebermos com exatidão o que temos de fazer aqui. Open Subtitles سيدي، أنا وفريقي على وشك الشروع في جولة في البلاد حتى نتمكن من إجراء تقييم لمعرفة المطلوب منا بالتحديد هنا
    E isto é uma excelente tecnologia usada por todo o país para reduzir o tempo de resposta. TED وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة.
    Não gostei que tenhas atravessado o país para falar sobre o facto do teu pônei, não ganhar uma fita! Open Subtitles ولا أقدّر قدومك كل هذه المسافة عبر البلاد لإعطائي محاضرة عن حقيقة
    Vinha gente de todo o país para festejar. Open Subtitles "حفل الحبال و يأتي النّاس من كلّ أنحاء البلاد ليحتفلوا.."
    Poderíamos melhorar essas tecnologias para mudar de rede automaticamente quando se viaja de um país para outro? TED هل يمكننا الإستفادة من هذه التكنولوجيا للتبديل بذكاء في أي وقت تسافر فيه من بلد إلى أخرى؟
    O que fizermos hoje levará o país para o futuro. Open Subtitles ما نفعله اليوم سيحمل البلاد إلى الغد
    Mandá-la para outro sítio do país para estranhos, não vai cicatrizar o passado, Elizabeth! Open Subtitles أرسالها عبر البلاد إلى بعض الغرباء ! لن يعالج ماضيها المكسور , إليزابيث
    Especialistas dizem que armar os grupos que lutam pela oposição é uma maneira de arrastar o país para uma guerra civil prolongada. Open Subtitles الخبراء يقولون أن تسليح الجماعات التي* *تُقاتل في صفوف المعارضة، تعتبر وسيلة مؤكدة لجر البلاد إلى* *حرب أهلية طويلة الأمد.
    Tenho total confiança em Sir Anthony e sei que ele guiará o país para grandes conquistas, Open Subtitles ثقتي بالسير "أنتوني" كاملة وأعرف أنه سيقود البلاد إلى إنجازات عظيمة
    Estêvão tem de assinar um documento reconhecendo a soberania dela, e tem de deixar o país para sempre. Open Subtitles يجب على (ستيفن) التوقيع على وثيقة اعتراف بسيادتها ومغادرة البلاد إلى الأبد
    São as elites dos Partidos Republicano e Democrata, que conduziram este país para a sarjeta, contra Donald J. Trump e o resto da América. Open Subtitles ‏‏هذه مواجهة بين النخبة ‏من كلا الحزبين الجمهوري والديمقراطي‏ ‏التي أوصلت البلاد إلى الحضيض‏ ‏مقابل "دونالد جاي ترامب" وبقية "أمريكا".
    Quero que saias do país para te protegeres a ti. - Louis... Open Subtitles اريد ان تهربي خارج البلاد حتى تحمي نفسك
    Preciso que nos dê ficheiros secretos para todos os operantes que tem neste país, para que o Farhad possa identificar os terroristas. Open Subtitles أود منك أن تعطينا الملفات الاستخباراتية لكل عنصر لديك في هذه البلاد حتى يتعرف (فرهاد) على هؤلاء الإرهابيين
    Usou os seus contactos na Ásia para trazer pessoas para o país para que pudesse explorá-las. Open Subtitles إستعملت علاقاتكِ في (آسيا) لإحضار هؤلاء الأشخاص إلى هذه البلاد حتى تستغليهم.
    Atravessei o país para cuidar dela e... e não recebi um "obrigado" de ninguém. Open Subtitles عبرت البلاد لكي أعتني بها ولم أنل شكراً من أحد
    Preciso que leves o Billy através do país para ele ficar com o pai, entendes? Open Subtitles أحتاجك فقط أن تأخذ (بيلي) في كل أنحاء البلاد لكي يستطيع أن يكون مع أبيه لفترة, حسناً ؟
    Acredito que tinha 13 anos quando a minha mãe me tirou da aula de literatura, em Genebra, e fugimos do país para impedir, que fossemos mortos... Open Subtitles أظن أن عمري كان 13 عاماً عندما إنتزعتني أمي... من حصة الأدب الفرنسي في (جنيف) وفرت بي... خارج البلاد لكي تحمينا من القتل...
    Não gostei que tenhas atravessado o país para falar sobre o facto do teu pônei, não ganhar uma fita! Open Subtitles ولا أقدّر قدومك كل هذه المسافة عبر البلاد لإعطائي محاضرة عن حقيقة
    Vinha gente de todo o país para festejar. Open Subtitles "حفل الحبال و يأتي النّاس من كلّ أنحاء البلاد ليحتفلوا.."
    É mais rápido dizer "Nigéria" do que "Lagos e Berlim", e, tal como no Google Maps, podemos sempre fazer uma maior aproximação, de país para cidade, de cidade para um bairro. TED من السهل قول :"نيجريا" عوضا عن "لاغوس و برلين،" وكما هو الحال مع خرائط جوجل يمكننا دائما التقريب من بلد إلى مدينة إلى حي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus