"países que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البلدان التي
        
    • الدول التي
        
    • دول
        
    • دولة
        
    • هذه البلدان
        
    • بلدان
        
    Podem ver que os países que estavam a aumentar a sua economia eram os EUA e o Reino Unido TED و يمكنكم رؤية أن البلدان التي كانت آخذة في النمو بإقتصادياتها كانت الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    Isto é um mapa de alto nível que mostra os países que tinham problemas com o tracoma. TED الآن، هذه خريطة عامة تريكم ما هي البلدان التي كانت تعاني من مشكل التراخوما.
    Os países que têm muitos bebés por mulher têm um rendimento muito mais baixo. TED البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً.
    O desenvolvimento dos peixes significou impor aos países que já tinham 100 000 pescadores a pesca industrial. TED تنمية الأسماك تعني إرغام الدول التي كان لديها 100,000 سمكة مسبقا لفرض الصيد الصناعي عليهم.
    Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. TED تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها.
    Sim, ainda há países que estão a vermelho. TED نعم، هناك بعض الدول التي لا تزال باللون الأحمر.
    Há vários caminhos. Há países que estão a ir pelo caminho da legislação. TED هناك طرق عديدة لفعل هذا. هناك دول تذهب لطريق التشريعات
    Eu fui um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. TED كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس.
    Mas vamos recuar um pouco por instantes e concentrarmo-nos nos países que deram início ao PISA. Agora, estou a representá-los com uma bolha colorida. TED لكن دعونا نلقي نظرة شاملة ولنركز على البلدان التي بدأت بالفعلبتطبيق برنامج بيسا وسنمثلها بدوائر ملونة.
    Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, descriminalizaram a homossexualidade. TED وهذه أعداد البلدان التي لم تعد تجرّم المثليّة الجنسيّة عبر الزمن.
    Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, se tornaram democráticos. TED وهذه أعداد البلدان التي أصبحت ديمقراطية عبر الزمن.
    Assim, os países ricos deviam reconhecer a humanidade e generosidade dos países que estão a acolher tantos refugiados. TED على البلدان الثرية في العالم أن تعترف بمقدار الإنسانية والكرم لتلك البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين.
    países que dizem: "Não, se a Internet existe dentro das nossas fronteiras "é cá dentro que a controlamos. TED يوجد بعض البلدان التي تقول لا، لو كان الانترنت ملرتبط بحدودنا الوطنية فنحن نسيطر عليه في إطار حدودنا.
    É o contrário. No mundo atual, são os países que têm maior taxa de mortalidade que têm um crescimento demográfico mais rápido. TED الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو.
    O amarelo é razoável, e a verde estão os países que estão a sair-se bem. TED بالأصفر المتوسطينوبالأخضر الدول التي قامة بعمل جيد.
    Muitos dos países que vocês representam e de onde eu venho estão a debater-se com o custo dos cuidados de saúde. TED عدد من الدول التي أتيتم منها ومن حيث أتيت أنا في صراع مع تكاليف الرعاية بالصحة.
    O azul indica um excesso de força de trabalho. O vermelho indica uma escassez de força de trabalho. A cinzento são os países que estão na fronteira. TED الأزرق يمثل فائض بالعمالة، والأحمر نقص بالعمالة، والرمادي الدول التي تقف على الحد الفاصل.
    Agora, vamos ver os países que são os 20 maiores exportadores de pequenas armas no mundo. TED الآن، فلنلق نظرة على الدول التي تعدّ أكبر 20 مصدر للأسلحة الصغيرة في العالم.
    (Risos) O que eu gosto de fazer é tentar encontrar os países que estão a fazer exatamente o que África já fez. Isto significa que, depois de 1800 anos de nada, saltam para os píncaros, repentinamente. TED ما أود فعله هو إيجاد دول فعلت مثل ما فعلته أفريقيا وذلك يعني القفز من 1800 سنة من لا شيء إلى لمس الأعالي فجأةً
    Agora, o reino é um de cerca de 50 países que impõe restrições à entrada e estadia de pessoas que vivem com o VIH. TED الآن اصبحت هذه المملكة واحدة من نحو 50 دولة تضع قيوداً على الدخول والبقاء على الاشخاص الذين لديهم فيروس نقص المناعة البشرية.
    Estes são os três países que estão, no final, a receber os refugiados. TED هذه البلدان الثلاثة هي التي تستقبل اللاجئين.
    De países que nem consegues sequer pronunciar, porque nem sabes que existem. Open Subtitles من بلدان لا يمكنك حتّى نُطق اسمها لم تعلم بوجودها أصلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more