"pagar as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتسديد
        
    • تسديد
        
    • من دفع
        
    • أن يدفع
        
    • أن تدفع
        
    • ان ادفع
        
    • أسدد
        
    • قام بدفع
        
    • على دفع
        
    • علي دفع
        
    • تحمل تكاليف
        
    • تحمّل نفقات
        
    • دفع أجور
        
    • دفع الفواتير
        
    • دفع فواتير
        
    Mal temos dinheiro para pagar as despesas este mês. Open Subtitles معنا أموال بالكاد تكفينا لتسديد فواتيرنا هذا الشهر
    Queria ajudar a pagar as contas. Ele não trabalha há meses. Open Subtitles أردتُ المساعدة في تسديد الفواتير فهو لم يعمل منذ أشهر.
    Para metade da população chinesa a usar para pagar as contas deles? Open Subtitles حتى يتمكن نصف تعداد الصين من دفع فواتيرهم به ايضاً ؟
    O juíz ignorou as acusações de roubo... e obrigou o ex-marido a pagar as pensões em atraso. Open Subtitles القاضي رفض الإقرار بحدوث سرقة لسيارة زوجها وأجبره على أن يدفع المال لها لرعاية الأطفال
    Vá buscá-lo ao depósito da Polícia depois de pagar as multas, rapaz! Open Subtitles يمكنك إستلامها في حجز الشرطة بعد أن تدفع عن الدعاوي الخاصة بك ، أيها الصبي
    Sofro para pagar as dívidas do meu falecido pai. Open Subtitles أنا أعمل لتسديد ديون ابي بينما يرقد هو في قبره
    Disse-me... para a guardar até ele me pagar as rendas em atraso. Open Subtitles لقد طلب مني الإحتفاظ به حتى يمكنه العوده لتسديد الإيجار
    Sabes que ele é um pouco supersticioso, mas a conta choruda dele ajuda a pagar as nossas contitas. Open Subtitles ولكن حسابه الكبير يساعد على تسديد فواتيرنا الصغيرة
    Não posso depositá-lo no banco, não posso pagar as contas com ele, e a minha família não lhes vai pôr as mãos em cima. Open Subtitles لا أستطيع إيداعه في المصرف لا أستطيع تسديد مصاريفي به و لن أعطيه لعائلتي
    Pedirá para que eu a dispense de pagar as 20 mil rupias. Open Subtitles كنت ستطلب مني أن أعفيها من دفع عشرين ألف روبيه ؟ صحيح؟
    Nem pensar, devia ser eu a pagar as tuas bebidas. Open Subtitles مستحيل أنا من يجب أن يدفع ثمن ما تشرب
    Sim. Com o pai fora ela tinha de pagar as contas de algum modo. Open Subtitles أجل، أعني مع رحيل والدنا كان يجب عليها أن تدفع الفواتير بطريقة ما
    Por isso, importava-se de tirar as suas merdas do balcão, para que possa pagar as minhas íris e plantá-las antes de morrer. Open Subtitles لذا هل تمانعين ان تبعدي أشيائك من الطاولة من أجل ان ادفع ثمن وردي وأذهب لأزرعهم قبل ان أموت ؟
    Não, por favor! Posso pagar as minhas dívidas se me der uma oportunidade. Open Subtitles بإمكاني أن أسدد ديوني إذا منحتموني فرصة فحسب!
    Para quê? Por dinheiro claro, Um tipo tem de pagar as dívidas das corridas, não tem? Open Subtitles بالطبع من أجل المال، زميل له قام بدفع ديون السباق المستحقة عليه
    Adoro o facto de insistirem em pagar as contas dentro do prazo. Open Subtitles بل أحب أنكم، أيها البيض مصرون على دفع فواتيركم في وقتها
    Tenho de pagar as cabras, tenho de pagar aqueles chapelinhos, Open Subtitles علي دفع ثمن قباعتهم، علي دفع البدل اليومي لهُم.
    Nem consigo pagar as taxas de aquisição. Open Subtitles نحن في الغالب لا نستطيع تحمل تكاليف المعيشه في الخارج
    Eu podia pagar as lições, como disse é muito pouco. Open Subtitles أستطيع تحمّل نفقات الدروس. كما قلت فهو أجر رمزي.
    Já se sabe quando é que vão começar a pagar as horas? Open Subtitles هل من معلومات حول موعد دفع أجور العمل الإضافي ؟
    No fim do mês, na hora de pagar as contas, de alguma maneira, ela arranja sempre dinheiro. Open Subtitles يحل آخر الشهر, و يلزمنا دفع الفواتير, و بطريقة ما, دائماً ما تتوفر لديها النقود
    Era mais fácil não entrar em pânico se alguém tivesse tido notícias dele ou se ele andasse a pagar as contas. Open Subtitles حسنًا، سيكون من السهل كثيرًا عدم الذعر إذا كان شخص ما قد سمع عنه أو إذا كان قد دفع فواتير الإمبراطورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more