"para aceitar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقبول
        
    • لتقبل
        
    • لأتقبل
        
    • لأقبل
        
    • لتقبّل
        
    • لنقبل
        
    • ليقبل
        
    • لتقبلي
        
    • أن تقبل
        
    • أن يقبل
        
    • لتوافق
        
    • للموافقة
        
    Acho que havia uma tendência para aceitar a crise, com uma excepção. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك أتجاه عام لقبول التقنين بأستثناء بعض الحالات
    E acerca da tua inaptidão para aceitar a opinião dos outros? Open Subtitles ماذا عن عدم قدرتك لقبول وجهة نظر أي شخص آخر؟
    O exterior ainda não está pronto para aceitar o segredo. Open Subtitles من في الخارج ليسوا جاهزين حتى الآن لتقبل سر
    Deus, dá-nos a serenidade para aceitar o que não podemos mudar... Open Subtitles فلتمنحنا السكينة يا إلهي لتقبل الأشياء التي لا يُمكننا تغييرها
    Dá-me a serenidade para aceitar as tretas que não consigo mudar. Open Subtitles الله يمنحني الصفاء لأتقبل الكلام الفظيع الذي لا يمكنني تغييره
    Acho que estou aqui para... aceitar um prémio qualquer. Open Subtitles أعتقد أنا هنا لأقبل هدية من فتاة صغيرة
    O mundo não está preparado para aceitar alguém como eu. Open Subtitles لا يزال العالم غير مستعدّ لتقبّل أمثالي.
    O Brighton mencionou um e-mail a dizer-lhe para aceitar a culpa. Open Subtitles المذكورة برايتون عن طريق البريد الإلكتروني، أقول له لقبول ذنبه.
    Mas se tem, como pôde um cavalheiro pedir-lhe para aceitar menos de três algarismos? Open Subtitles ذو مستقبل لامع ورائع. ولكن ان كان لديك هذا فان اى رجل يعرض عليك ان تتنازلى لقبول راتب من ثلاثة ارقام ؟
    As pessoas estão programadas para aceitar tão pouco, mas as possibilidades são tão vastas. Open Subtitles الناس مبرمجون لقبول صغير جدا. لكن الإمكانيات عظيمة جدا.
    Não sendo uma posição sustentável e natural para uma baleia, a inocente criatura tinha pouco tempo para aceitar a sua identidade. Open Subtitles و منذ أن كان هذا ليس بمكاناً لحوت هذا المخلوق البرىء كان لديه وقت صغير جداً لقبول هويته
    Bom, sabes que enquanto irmão e contabilista, tenho o poder legal para aceitar os teus agradecimentos em seu nome. Open Subtitles اهاه,حسنا أتعلمين بما أنني أخوه و محاسبه لدي السلطة الرسمية لقبول شكرك نيابة عنه
    Conceda-me a serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar, e coragem para mudar as coisas que eu puder e sabedoria para conhecer a diferença. Open Subtitles لقبول هذه الأشياء لا أستطيع تغييرها الشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع
    Mas se o Niles não é maduro o suficiente para aceitar isso... se ele é tão pateticamente inseguro... e precisa tanto de aprovação... Open Subtitles لكن إذا كان نايلز ليس ناضجاً كفاية لتقبل ذلك وإذا كان غير مستقر أبداً وفي مثل هذه الحاجة للتصديق
    Talvez eu consiga alterá-lo para aceitar ar quente. Open Subtitles ربما أستطيع أن أعدلها لتقبل بالهواء الساخن
    Senhor, dá-me a serenidade para aceitar aquilo que não posso mudar, a coragem para mudar aquilo que posso e a sabedoria para o saber distinguir. Open Subtitles الهي امنحني السكون لتقبل ما لا يمكنني تغيره.. والشجاعة لتغير ما يمكنني تغيره والحكمة للتفريق بينهما
    Conceda-me serenidade para aceitar as coisas que eu não posso mudar Coragem para mudar as que posso E sabedoria para saber a diferença. Open Subtitles أمنحنى السكينة لأتقبل ما لن أستطع تغييره والشجاعه لأغير ما أستطيع والحكمة لأعرف الفرق بينهما
    Conceda-me serenidade para aceitar as coisas que eu não posso mudar Coragem para mudar as que posso E sabedoria para saber a diferença. Open Subtitles أمنحنى السكينة لأتقبل ما لن أستطع تغييره والشجاعه لأغير ما أستطيع والحكمة لأعرف الفرق بينهما
    Presumiu que liguei para aceitar. Open Subtitles أنت تفترض أنني أتصل بك لأقبل دعوتك.
    A Máquina foi projectada para aceitar alterações na sua programação apenas como resposta a um ataque. Open Subtitles الآلة كانتْ مُصمّمة لتقبّل التّعديلات في برنامجها فقطّ كردٍّ على هجومٍ.
    Deus, dá-nos a serenidade... para aceitar o que não podemos mudar... a coragem para mudar o que pode ser mudado... e a sabedoria para saber a diferença. Open Subtitles يا ربنا أمنحنا الصفاء لنقبل ما لا نستطيع تغييره والشجاعة لتغيير ما يجب أن نغيره
    Deu 48 horas ao meu cliente para aceitar a oferta. Open Subtitles أعطيت موكلي 48 ساعة ليقبل عرضك
    Penso que seja demasiado nova para aceitar o que eu tenho para lhe dar verdadeiramente. Open Subtitles أعتقد بأنك ربما صغيرة جدا لتقبلي ما الذي قد أعطيه لكي حقا
    Mas o advogado dela disse-lhe para aceitar o acordo. Open Subtitles حتى أن محاميها الخاص أخبرها أن تقبل الصفقة
    Ele ofereceu-se para aceitar dinheiro da companhia de seguros e desistir do processo contra mim. Open Subtitles عرض أن يقبل التسوية من شركة التأمين ويُسقط الدعوى المرفوعة ضدي
    Saneie o seu pulso para aceitar a extracção. Open Subtitles يتم فحص ذراعك لتوافق الاصدار
    Se não há objecções, a mesa avança com moções para aceitar a agenda proposta. Open Subtitles لذا اذن لايوجد اي اعتراض.. المجلس سيناقش اقتراحات للموافقة علي جدول اليوم كاقتراح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more