"para ajudar as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمساعدة
        
    Visitei alguns orfanatos e doei alguma roupa, livros e algum dinheiro, para ajudar as crianças que tinha conhecido. TED لذلك زرت بعض دور الأيتام وتبرعت ببعض الملابس والكتب وقليل من المال لمساعدة الأطفال الذين قابلتهم.
    Fizemos isso num concurso para ajudar as pessoas a caminhar mais. TED فعلنا ذلك عن طريق منافسة لمساعدة الناس على المشي أكثر
    Bem, o meu algoritmo serve para ajudar as pessoas a encontrar o amor, não necessáariamente para as juntar. Open Subtitles حسنا، يا يرجع تاريخها الخوارزمية لمساعدة الناس على العثور على الحب، لا أن تحل محلها بالضرورة.
    Ensinaram-nos que conceber uma "checklist" para ajudar as pessoas a lidar com a complexidade é muito mais difícil do que eu julgara. TED وما علمتنا وكان أن تصميم قائمة مرجعية لمساعدة الناس على التعامل مع التعقيد الواقع ينطوي على صعوبة أكبر مما قد فهمت.
    Simplesmente para ajudar as plantas a crescer e para ter um rendimento melhor. TED بالأساس نقوم بذلك لمساعدة النباتات على النّمو و للحصول على إنتاجية أفضل.
    É reunir liberais e conservadores em torno destas ideias para ajudar as pessoas que mais precisam. TED ماذا؟ تتمحور حول هذه الأفكار، الليبراليين والمحافظين، لمساعدة الناس الذين هم في أمسّ الحاجة إلينا.
    Temos de construir estes pilares dentro da nossa família e das instituições para ajudar as pessoas a tornarem-se nelas próprias. TED علينا ان نبني هذه الركائز داخل عائلاتنا ومؤسساتنا لمساعدة الناس ليصبحوا أفضل.
    Acredito que isso é necessário para ajudar as pessoas que sofrem silêncio a perceberem que não estão sozinhas e que, com ajuda, podem curar-se. TED أعتقد أن كل ما يتطلبه الأمر لمساعدة من يعانون في صمت أن يعلموا أنهم ليسوا وحدهم، وأن يعلموا أنّه بالمساعدة، يمكنهم الشفاء.
    Na MineSafe estamos a trabalhar para ajudar as pessoas e a terra a encontrar a paz. TED نحن في ماين سيف نعمل لمساعدة كلٍ من البشر والأرض على إيجاد السلام.
    "A Cooperação de Auxílio Americano para a Europa... a CAAE, começou a preparar pacotes de comida nos EUA... para ajudar as famílias europeias mais necessitadas." Open Subtitles القيادة الامريكيه لتمويل اوروبا تُجمع الاغذيه لمساعدة الاسر الاوروبيه التي في حاجه ماسه للطعام
    Não estou a dizer que não deves. Usa-as é para ajudar as pessoas, e não para magoá-las. Open Subtitles إستغلها لمساعدة الناس لا لإلحاق الأذى بهم
    Mas achava que tudo o que fazia era para ajudar as pessoas. Open Subtitles لكنني ظننت أن كل ما تفعل هو لمساعدة الناس
    Talvez da próxima vez penses duas vezes antes de te... "voluntaries para ajudar as crianças"! Ei, Marge. Open Subtitles ربما المرة القادمة تفكر مرتين قبل أن تتطوع لمساعدة الأطفال
    Fazia tudo para ajudar as pessoas de quem gostava, mas, Deus nos livre, se nos preocupássemos com ele. Open Subtitles ,كان يبذل قصاري جهده لمساعدة شخص يهتمّ لأمره لكن لا سامح الله أيّا منا كان من الواجب أن يقلق بشأنه
    É um pequeno ritual que temos para ajudar as aspirantes a enfrentar os seus defeitos Open Subtitles إنها طقوس صغيرة نفعلها لمساعدة المتعهدين على مواجهة عيوبهم
    Tu adoras a tua musica, e, sabes, costuma-se usar musica para ajudar as pessoas a saírem de coma. Open Subtitles انت تحبين الموسيقى , انت , تعرفين انهم يستعملون الموسيقى لمساعدة الناس للخروج من الغيبوبة
    O nosso pai sempre disse que temos o dever de usar o que Deus nos deu para ajudar as pessoas e para melhorar o mundo. Open Subtitles كما تعلمون , والدنا قال أنه لدينا مسئولية لاستخدام ما اعطاه لنا الرب لمساعدة الناس
    Porque vale a pena correr riscos para ajudar as pessoas que nos são importantes. Open Subtitles لأنه يستحق المخاطرة لمساعدة الناس الذين تهتم لأجلهم
    Tão desinteressado, sempre pronto para ajudar as outras pessoas Open Subtitles لست أنانيا أبدا ومستعد دوما لمساعدة الغير
    para ajudar as almas a dar o próximo passo. Open Subtitles لمساعدة الأرواحِ للعبور ولأَخْذ الخطوة القادمةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more